齊秦 - 情人的眼泪 - translation of the lyrics into German

情人的眼泪 - 齊秦translation in German




情人的眼泪
Tränen eines Liebenden
为什么要对你掉眼泪 你难道不明白是为了爱
Warum weine ich um dich? Verstehst du denn nicht, dass es aus Liebe ist?
只有那有情人眼泪最珍贵
Nur die Tränen eines wahren Liebenden sind am kostbarsten.
一颗颗眼泪都是爱都是爱
Jede einzelne Träne ist Liebe, ist Liebe.
为什么要对你掉眼泪 你难道不明白是为了爱
Warum weine ich um dich? Verstehst du denn nicht, dass es aus Liebe ist?
要不是有情郎跟我要分开
Wärst du, Geliebte, nicht dabei, mich zu verlassen,
我的眼泪不会掉下来掉下来
würden meine Tränen nicht fließen, nicht fließen.
好春常在 春花正开 你怎么舍得说再会
Der schöne Frühling dauert an, die Frühlingsblumen blühen, wie bringst du es übers Herz, Lebewohl zu sagen?
我在深闺 望穿秋水 你不要忘了我情深 深如海
Ich warte hier allein, verzehre mich vor Sehnsucht. Vergiss nicht meine Liebe, tief, tief wie das Meer.





Writer(s): 姚敏, 陳蝶衣


Attention! Feel free to leave feedback.