鼓聲若響 - 齊秦translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鼓聲若響
Der Schlag des Trommels
雨
無聲的下
Regen
fällt
lautlos
herab
再
沒有人說話
Niemand
spricht
mehr
ein
Wort
你
宣佈了散場
Du
verkündest
das
Ende
留給我
無語的驚嚇
Lässt
mich
sprachlos
zurück
忽然落下
打在水面
激起浪花
Plötzlich
trifft
er
das
Wasser,
weckt
die
Wellen
忽然倦了
打在胸口
變成海洋
Plötzlich
müde,
trifft
die
Brust,
wird
zum
Meer
忽然停了
打亂有夢的過往
Plötzlich
Stille,
zerstreut
die
träumende
Vergangenheit
當記憶滾燙
淚不設防
放下困難
Wenn
Erinnerung
brennt,
sind
Tränen
wehrlos,
Loslassen
schwer
你在他方
讓
鼓聲昂揚
Fern
von
mir,
lass
den
Trommelschlag
erklingen
又
另一個艷陽
Wieder
strahlt
die
Sonne
我
改變了習慣
Ich
ändere
Gewohnheiten
靜靜的
省略了孤單
Übergehe
still
die
Einsamkeit
依然落下
打在水面
激起浪花
Trifft
noch
immer
das
Wasser,
weckt
die
Wellen
依然溫暖
打在胸口
變成海洋
Noch
immer
warm,
trifft
die
Brust,
wird
zum
Meer
依然是你
最初最初的嚮往
Noch
immer
du,
meine
allererste
Sehnsucht
當記憶緩慢
蜿蜒流長
被愛充滿
Wenn
Erinnerung
langsam
fließt,
von
Liebe
erfüllt
你在他方
我
不再憂傷
Fern
von
mir,
bin
ich
nicht
mehr
traurig
忽然落下
打在水面
激起浪花
Plötzlich
trifft
er
das
Wasser,
weckt
die
Wellen
忽然倦了
打在胸口
變成海洋
Plötzlich
müde,
trifft
die
Brust,
wird
zum
Meer
忽然停了
打亂有夢的過往
Plötzlich
Stille,
zerstreut
die
träumende
Vergangenheit
當記憶滾燙
淚不設防
放下困難
Wenn
Erinnerung
brennt,
sind
Tränen
wehrlos,
Loslassen
schwer
你在他方
讓
鼓聲昂揚
Fern
von
mir,
lass
den
Trommelschlag
erklingen
依然落下
打在水面
激起浪花
Trifft
noch
immer
das
Wasser,
weckt
die
Wellen
依然溫暖
打在胸口
變成海洋
Noch
immer
warm,
trifft
die
Brust,
wird
zum
Meer
依然是你
最初最初的嚮往
Noch
immer
du,
meine
allererste
Sehnsucht
當記憶緩慢
蜿蜒流長
被愛充滿
Wenn
Erinnerung
langsam
fließt,
von
Liebe
erfüllt
你在他方
我
不再憂傷
Fern
von
mir,
bin
ich
nicht
mehr
traurig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 楚怡辰, 陳信榮
Album
鼓聲若響
date of release
12-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.