齊豫 - 女人與小孩 II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation 齊豫 - 女人與小孩 II




女人與小孩 II
Женщина и ребенок II
When i wish upon a star
When i wish upon a star
М
我的星星
Моя звезда
我不知道这个小孩怎样凭空而来
Не знаю, как этот ребенок появился из ниоткуда,
他可能让我告别长久以来的摇摆
Возможно, он заставит меня попрощаться с моими долгими метаниями,
带他回来给他一个温暖的家
Привести его домой, дать ему теплый дом,
每天晚上散一个小小的步
Каждый вечер совершать маленькую прогулку.
慢慢有人说那个小孩长得象我
Постепенно люди начали говорить, что ребенок похож на меня,
跟我一样需要爱一样的脆弱
Как и я, он нуждается в любви, такой же хрупкий,
跟我一样害怕孤独
Как и я, боится одиночества
和寂寞
И тоски.
象我这样的一个女人
Такая женщина, как я,
以及这样的一个小孩
И такой ребенок,
活在世界上
Живем в этом мире,
小小一个角落
В своем маленьком уголке.
彼此愈来愈相象
Мы становимся все более похожими друг на друга,
愈来愈不能割舍
Все более неразлучны.
我不知道这个小孩是不是一个礼物
Я не знаю, подарок ли этот ребенок,
但我知道我的生活不再原地踏步
Но я знаю, что моя жизнь больше не стоит на месте.
陪他长大给他很多很多的爱
Растить его, дарить ему много-много любви,
让他拥有自己的灵魂和梦
Чтобы у него была своя душа и свои мечты.
因为一个小孩是一个神秘的存在
Ведь ребенок это таинственное существо,
跟星星一样奇异一样发着光
Такое же удивительное и сияющее, как звезды,
跟水果一样新鲜
Такое же свежее, как фрукты,
花儿一样芳香
И ароматное, как цветы.
象我这样的一个女人
Такая женщина, как я,
以及这样的一个小孩
И такой ребенок,
活在世界上小小一个角落
Живем в этом мире, в своем маленьком уголке,
彼此愈来愈相爱
Мы любим друг друга все больше,
愈来愈互相依赖
Все больше полагаемся друг на друга.
Ла
愈来愈相信安排
Все больше верим в судьбу.
凭空而来
Ммм, появившийся из ниоткуда,
一个温暖的家
Теплый дом,
一个礼物
Подарок,
我的星星
Моя звезда,
星星
Звезда.






Attention! Feel free to leave feedback.