Lyrics and Russian translation 齊豫 - 女人與小孩 II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女人與小孩 II
Женщина и ребенок II
When
i
wish
upon
a
star
When
i
wish
upon
a
star
我不知道这个小孩怎样凭空而来
Не
знаю,
как
этот
ребенок
появился
из
ниоткуда,
他可能让我告别长久以来的摇摆
Возможно,
он
заставит
меня
попрощаться
с
моими
долгими
метаниями,
带他回来给他一个温暖的家
Привести
его
домой,
дать
ему
теплый
дом,
每天晚上散一个小小的步
Каждый
вечер
совершать
маленькую
прогулку.
慢慢有人说那个小孩长得象我
Постепенно
люди
начали
говорить,
что
ребенок
похож
на
меня,
跟我一样需要爱一样的脆弱
Как
и
я,
он
нуждается
в
любви,
такой
же
хрупкий,
跟我一样害怕孤独
Как
и
я,
боится
одиночества
象我这样的一个女人
Такая
женщина,
как
я,
以及这样的一个小孩
И
такой
ребенок,
小小一个角落
В
своем
маленьком
уголке.
彼此愈来愈相象
Мы
становимся
все
более
похожими
друг
на
друга,
愈来愈不能割舍
Все
более
неразлучны.
我不知道这个小孩是不是一个礼物
Я
не
знаю,
подарок
ли
этот
ребенок,
但我知道我的生活不再原地踏步
Но
я
знаю,
что
моя
жизнь
больше
не
стоит
на
месте.
陪他长大给他很多很多的爱
Растить
его,
дарить
ему
много-много
любви,
让他拥有自己的灵魂和梦
Чтобы
у
него
была
своя
душа
и
свои
мечты.
因为一个小孩是一个神秘的存在
Ведь
ребенок
— это
таинственное
существо,
跟星星一样奇异一样发着光
Такое
же
удивительное
и
сияющее,
как
звезды,
跟水果一样新鲜
Такое
же
свежее,
как
фрукты,
花儿一样芳香
И
ароматное,
как
цветы.
象我这样的一个女人
Такая
женщина,
как
я,
以及这样的一个小孩
И
такой
ребенок,
活在世界上小小一个角落
Живем
в
этом
мире,
в
своем
маленьком
уголке,
彼此愈来愈相爱
Мы
любим
друг
друга
все
больше,
愈来愈互相依赖
Все
больше
полагаемся
друг
на
друга.
愈来愈相信安排
Все
больше
верим
в
судьбу.
唔
凭空而来
Ммм,
появившийся
из
ниоткуда,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
駱駝‧飛鳥‧魚
date of release
09-12-1997
Attention! Feel free to leave feedback.