Lyrics and translation 齊豫 - 有一個人
再对星星做最后一次眺望后
Посмотрев
на
звезды
в
последний
раз
我关上深夜的窗
Я
закрыл
окно
поздно
ночью
在地球另一边的某个地方
Где-то
на
другом
конце
земли
有人默默的把窗打开了
Кто-то
бесшумно
открыл
окно
说不出是冷漠或热情的那人的脸
Я
не
могу
сказать
по
лицу
человека,
который
равнодушен
или
полон
энтузиазма
全然地朝向我我暗中给他祝福
Повернувшись
ко
мне
лицом,
я
тайно
благословил
его
他也许是守护我夜眠的人
Он
может
быть
тем,
кто
охраняет
мой
сон
по
ночам
也许是漫无目的在夜里彷徨的人
Может
быть,
это
человек,
бесцельно
блуждающий
ночью
似曾醒来打开窗
Кажется,
проснулся
и
открыл
окно
地球另一边的那一个地方
Это
место
на
другой
стороне
земли
默默关窗的那人的姿势
Поза
человека,
который
молча
закрыл
окно
我暗暗的给他祝福
Я
тайно
благословил
его
是否轮到我守护他夜眠了吗
Теперь
моя
очередь
охранять
его,
чтобы
он
спал
по
ночам?
轮到我漫无目的在他夜里彷徨的人
Теперь
моя
очередь
бесцельно
бродить
в
его
ночи
说不出冷漠或热情的那个人
Человек,
который
не
может
сказать
"безразличие"
или
"энтузиазм"
我和他常常这样相遇
Мы
с
ним
часто
встречаемся
вот
так
常常这样别离
Часто
уходят
вот
так
我和他常常这样相遇
Мы
с
ним
часто
встречаемся
вот
так
我和他常常这样的别离
Мы
с
ним
часто
так
расставались
我和他常常这样相遇
Мы
с
ним
часто
встречаемся
вот
так
我和他常常这样的别离
Мы
с
ним
часто
так
расставались
我和他常常这样相遇
Мы
с
ним
часто
встречаемся
вот
так
我和他常常这样的别离
Мы
с
ним
часто
так
расставались
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.