卷珠帘 - 龔玥translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
卷珠帘
Den Perlenvorhang aufrollen
鐫刻好
每道眉間心上
Tief
eingraviert,
zwischen
den
Brauen,
im
Herzen
畫間透過思量
Gedanken
durchdringen
das
gemalte
Bild
沾染了
墨色淌
Befleckt,
die
Tinte
fließt
千家文
都泛黃
Das
Tausend-Zeichen-Buch
ist
vergilbt
夜靜謐
窗紗微微亮
Die
Nacht
ist
still,
der
Fensterschleier
schimmert
leicht
拂袖起舞於夢中徘徊
Mit
wehenden
Ärmeln
tanze
ich,
verweile
im
Traum
相思蔓上心扉
Sehnsucht
schleicht
sich
ins
Herz
她眷戀
梨花淚
Ich
sehne
mich,
Tränen
wie
Birnenblüten
靜畫紅妝等誰歸
Still
male
ich
mein
Rouge
auf,
warte
auf
ihn,
der
heimkehrt
空留伊人徐徐憔悴
Vergeblich
bleibe
ich
zurück,
langsam
zerbrechlich
werdend
啊
胭脂香味
Ah,
der
Duft
von
Rouge
卷珠簾
是為誰
Den
Perlenvorhang
aufrollen,
für
wen?
啊
不見高軒
Ah,
keine
prächtige
Kutsche
in
Sicht
夜月明
此時難為情
Der
Nachtmond
scheint
hell,
dieser
Moment
ist
schwer
細雨落入初春的清晨
Feiner
Regen
fällt
in
den
frühen
Frühlingsmorgen
悄悄喚醒枝芽
Leise
weckt
er
die
Knospen
an
den
Zweigen
聽微風
耳畔響
Höre
den
leisen
Wind
am
Ohr
erklingen
嘆流水兮落花傷
Seufze
um
das
fließende
Wasser,
trauere
um
fallende
Blüten
誰在煙雲處琴聲長
Wer
spielt
dort
im
Nebel
die
lange
Zither
Weise?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李姝, 霍尊
Album
盛放
date of release
30-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.