Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明月千里寄相思
Der helle Mond trägt meine Sehnsucht über tausend Meilen
Yèa
sèr
máng
máng
Die
Nacht
ist
weit
und
dunkel,
Zhào
sì
zhōu
tiān
biān
dí
xīn
yuè
rú
gōu
umhüllt
alles,
am
Horizont
die
Mondsichel
wie
ein
Haken.
Huí
yì
wǎng
shì
huǎng
rú
mèng
Erinnerungen
an
Vergangenes
sind
wie
ein
Traum,
Zhòng
xún
mèng
jìng
hé
chǔ
chiú
Wo
kann
ich
suchen,
um
diesen
Traum
wiederzufinden?
Rén
gér
jiān
lǐ
lù
yōu
yōu
wèi
zēng
yáo
wèn
wen
Getrennt
durch
tausend
Meilen,
der
Weg
ist
lang,
ich
konnte
Dich
nicht
aus
der
Ferne
fragen.
Xīn
yǐ
chóu
qǐng
míng
yuè
dài
wèn
hòu
sī
niàn
dí
rén
ér
lèi
cháng
liú
Mein
Herz
ist
schon
voller
Sorge.
Bitte,
heller
Mond,
richte
ihm
meine
Grüße
aus.
Während
ich
an
ihn
denke,
fließen
meine
Tränen.
Yuè
sè
yè
men
men
Das
Mondlicht
ist
trüb,
Yea
wui
he
jing
chow
jau
how
chee
mòr
níng
jìng
die
Nacht
ist
noch
nicht
vorbei,
ringsum
ist
es
einsam
und
still.
Zhuō
shàng
hán
dēng
guāng
bù
míng
Auf
dem
Tisch
wirft
die
kalte
Lampe
ein
schwaches
Licht,
Bàn
wǒr
dú
zuò
gū
kǔ
líng
begleitet
mich,
wie
ich
allein
sitze,
einsam
und
verlassen.
Rén
gé
chiān
lǐ
Getrennt
durch
tausend
Meilen,
Wú
yīn
xùn
zeai
dài
yáo
wèn
wen
keine
Nachricht
von
Dir.
Ich
möchte
Dich
aus
der
Ferne
fragen,
Zhōng
wú
píng
cǐng
míng
yuè
dài
chuán
xìn
doch
es
gibt
keinen
Weg.
Bitte,
heller
Mond,
überbringe
eine
Botschaft,
Jì
wǒ
piàn
zhǐ
ér
wèi
lí
cíng
sende
ihm
dieses
kleine
Blatt
Papier
von
mir,
um
den
Trennungsschmerz
zu
lindern.
Rén
gér
jiān
lǐ
Getrennt
durch
tausend
Meilen,
Wu
yi
se
chay
kai
yaw
wèn
wen
keine
Nachricht
von
Dir.
Ich
möchte
Dich
aus
der
Ferne
fragen,
Chóu
wu
li
qǐng
míng
yei
dài
chuan
sin
mein
Herz
ist
voller
Sorge.
Bitte,
heller
Mond,
überbringe
eine
Botschaft,
Ji
war
pain
jee
er
wei
li
chi
sende
ihm
dieses
kleine
Blatt
Papier
von
mir,
um
den
Trennungsschmerz
zu
lindern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 刘如曾
Album
天籁传奇
date of release
30-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.