龔玥 - 明月千里寄相思 - translation of the lyrics into German

明月千里寄相思 - 龔玥translation in German




明月千里寄相思
Der helle Mond trägt meine Sehnsucht über tausend Meilen
Yèa sèr máng máng
Die Nacht ist weit und dunkel,
Zhào zhōu tiān biān xīn yuè gōu
umhüllt alles, am Horizont die Mondsichel wie ein Haken.
Huí wǎng shì huǎng mèng
Erinnerungen an Vergangenes sind wie ein Traum,
Zhòng xún mèng jìng chǔ chiú
Wo kann ich suchen, um diesen Traum wiederzufinden?
Rén gér jiān yōu yōu wèi zēng yáo wèn wen
Getrennt durch tausend Meilen, der Weg ist lang, ich konnte Dich nicht aus der Ferne fragen.
Xīn chóu qǐng míng yuè dài wèn hòu niàn rén ér lèi cháng liú
Mein Herz ist schon voller Sorge. Bitte, heller Mond, richte ihm meine Grüße aus. Während ich an ihn denke, fließen meine Tränen.
Yuè men men
Das Mondlicht ist trüb,
Yea wui he jing chow jau how chee mòr níng jìng
die Nacht ist noch nicht vorbei, ringsum ist es einsam und still.
Zhuō shàng hán dēng guāng míng
Auf dem Tisch wirft die kalte Lampe ein schwaches Licht,
Bàn wǒr zuò líng
begleitet mich, wie ich allein sitze, einsam und verlassen.
Rén chiān
Getrennt durch tausend Meilen,
yīn xùn zeai dài yáo wèn wen
keine Nachricht von Dir. Ich möchte Dich aus der Ferne fragen,
Zhōng píng cǐng míng yuè dài chuán xìn
doch es gibt keinen Weg. Bitte, heller Mond, überbringe eine Botschaft,
piàn zhǐ ér wèi cíng
sende ihm dieses kleine Blatt Papier von mir, um den Trennungsschmerz zu lindern.
Music ##
Musik ##
Rén gér jiān
Getrennt durch tausend Meilen,
Wu yi se chay kai yaw wèn wen
keine Nachricht von Dir. Ich möchte Dich aus der Ferne fragen,
Chóu wu li qǐng míng yei dài chuan sin
mein Herz ist voller Sorge. Bitte, heller Mond, überbringe eine Botschaft,
Ji war pain jee er wei li chi
sende ihm dieses kleine Blatt Papier von mir, um den Trennungsschmerz zu lindern.
Music ##
Musik ##





Writer(s): 刘如曾


Attention! Feel free to leave feedback.