폭로 - 가인translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
어딜
바삐
도망쳐
급히
Wohin
rennst
du
so
eilig,
flüchtest
in
Hast?
너는
어차피
내
틀
안에
있는데
Du
bist
sowieso
schon
in
meinem
Rahmen
gefangen.
난
널
쫓지
네
뒤를
밟지
Ich
jage
dich,
folge
deinen
Spuren.
눈감아준
건
다
오늘을
위해서
Alles,
was
ich
übersehen
habe,
war
für
heute.
놀라지
마라
울지
마라
Sei
nicht
überrascht,
weine
nicht.
무엇보다
너
피하지마
Vor
allem,
weiche
mir
nicht
aus.
본의
아니게
피해자가
된
Die
ungewollt
zum
Opfer
wurde,
너의
품의
그
여자를
위해서라도
Selbst
um
der
Frau
in
deinen
Armen
willen.
우리
둘이
아니지
이젠
셋이
Wir
sind
nicht
mehr
nur
zu
zweit,
jetzt
sind
wir
zu
dritt.
말해볼까
아니
모든걸
끝내
Soll
ich
es
erzählen?
Nein,
lass
uns
alles
beenden.
누가
먼저인지
또
누가
더
좋은지
Wer
zuerst
kam
oder
wer
besser
ist,
그런
건
나
묻지
않아
난
그냥
웃기거든
solche
Dinge
frage
ich
nicht,
ich
finde
es
einfach
nur
komisch.
소란
좀
피워볼까
저
멀리
니
얘기,
Soll
ich
ein
wenig
Aufruhr
stiften?
Deine
Geschichte
weit
entfernt,
소문이
날개가
달리게
damit
die
Gerüchte
Flügel
bekommen.
나,
난
있지
이런
게
있지
Ich,
ich
habe
diese
Art,
모두
반드시
돌려주는
인간미
alles
unweigerlich
heimzuzahlen.
씩
웃으면
모두
깜빡
속지
Wenn
ich
grinse,
fallen
alle
darauf
herein.
뭣도
모르는
바보라고
믿겠지
Sie
werden
glauben,
ich
sei
ein
ahnungsloser
Narr.
네가
말해줘
네
입으로
Sag
du
es
mir,
mit
deinem
eigenen
Mund.
지금
이게
다
뭔
일인지
Was
das
hier
gerade
alles
soll.
본의
아니게
주인공이
된
Der
ungewollt
zur
Hauptfigur
wurde,
너를
위해
난
조연이
되어줄게
Für
dich
werde
ich
zur
Nebendarstellerin.
오늘
나눈
얘기
이런
흥미로운
얘기
Die
Geschichte,
die
wir
heute
teilten,
diese
interessante
Geschichte,
더
멀리
번져가길
가을의
불길처럼
möge
sich
weiter
ausbreiten
wie
ein
Herbstfeuer.
내가
오늘까지
참아왔던
모든
얘기
All
die
Geschichten,
die
ich
bis
heute
ertragen
habe,
지금
하긴
험한
얘기
그건
단둘이
할게
die
harten
Worte,
die
jetzt
zu
sagen
sind,
die
sage
ich
dir
unter
vier
Augen.
본의
아니게
주인공이
된
Der
ungewollt
zur
Hauptfigur
wurde,
너를
위해
난
조연이
되어줄게
Für
dich
werde
ich
zur
Nebendarstellerin.
* 우리
둘이
아니지
이젠
셋이
* Wir
sind
nicht
mehr
nur
zu
zweit,
jetzt
sind
wir
zu
dritt.
말해볼까
아니
모든걸
끝내
Soll
ich
es
erzählen?
Nein,
lass
uns
alles
beenden.
누가
먼저인지
또
누가
더
좋은지
Wer
zuerst
kam
oder
wer
besser
ist,
그런
건
나
묻지
않아
난
그냥
웃기거든
solche
Dinge
frage
ich
nicht,
ich
finde
es
einfach
nur
komisch.
소란
좀
피워볼까
저
멀리
니
얘기,
Soll
ich
ein
wenig
Aufruhr
stiften?
Deine
Geschichte
weit
entfernt,
소문이
날개가
달리게
damit
die
Gerüchte
Flügel
bekommen.
소란
좀
피워볼까
Soll
ich
ein
wenig
Aufruhr
stiften?
저
멀리
소문이
날개가
달리게
Damit
die
Gerüchte
weit
entfernt
Flügel
bekommen.
소란
좀
피워볼까
Soll
ich
ein
wenig
Aufruhr
stiften?
니
얘기
소문이
날개가
달리게
Damit
die
Gerüchte
über
dich
Flügel
bekommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.