Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이밤이 가면
Wenn diese Nacht vergeht
1.
긴
어둠은
나에게
너의
기억들을
펼쳐놓고
1.
Die
lange
Dunkelheit
breitet
deine
Erinnerungen
vor
mir
aus
널
잊어버리라
하지.
시계소리만
들리는
밤.
und
sagt
mir,
ich
soll
dich
vergessen.
Eine
Nacht,
in
der
nur
das
Ticken
der
Uhr
zu
hören
ist.
눈
감으면
벌써
내
맘속에
가득차
버린
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
bist
du
schon
ganz
in
meinem
Herzen,
네
모습들이.
벼개위로
흘려
버린
눈물
deine
Bilder.
Tränen,
die
auf
das
Kissen
flossen,
아무도
몰래
혼자
느끼는
슬픔
Traurigkeit,
die
ich
heimlich
allein
empfinde.
* 이밤
이밤이
널
데려가면
새벽은
날
재우지만
* Wenn
diese
Nacht,
diese
Nacht
dich
mitnimmt,
wird
die
Morgendämmerung
mich
zum
Schlafen
bringen,
aber
내
맘속에
남아
있는
넌
언제쯤
잊혀질까.
wann
werde
ich
dich,
die
du
in
meinem
Herzen
bleibst,
vergessen
können?
난
어느새
어둠과
너무
친해지고
있었나봐
Ich
scheine
mich
unbemerkt
zu
sehr
an
die
Dunkelheit
gewöhnt
zu
haben.
나
혼자서
배워버린
어둠속에
나의
독백들이
Meine
Monologe
in
der
Dunkelheit,
die
ich
allein
gelernt
habe,
주소없는
나의
편지위로
그리움을
가득
채워놓고.
füllen
meinen
adresslosen
Brief
mit
Sehnsucht.
나도
몰래
구겨버린
편지.
Ein
Brief,
den
ich
unbewusst
zerknüllt
habe.
아무도
몰래
혼자
지우는
이름
Ein
Name,
den
ich
heimlich
allein
auslösche.
* 이밤
이밤이
널
데려가면
새벽은
날
재우지만
* Wenn
diese
Nacht,
diese
Nacht
dich
mitnimmt,
wird
die
Morgendämmerung
mich
zum
Schlafen
bringen,
aber
내
맘속에
남아
있는
넌
언제쯤
잊혀질까.
wann
werde
ich
dich,
die
du
in
meinem
Herzen
bleibst,
vergessen
können?
이밤이
날
떠나면
새벽은
널
재우지만
감겨진
Wenn
diese
Nacht
mich
verlässt,
wird
die
Morgendämmerung
dich
zum
Schlafen
bringen,
aber
in
meinen
geschlossenen
두눈엔
눈물이
고여
있겠지.
Augen
werden
Tränen
stehen.
**이밤이
가면
어둠속에
감춰둔
너와의
추억을
**Wenn
diese
Nacht
vergeht,
werde
ich
die
in
der
Dunkelheit
verborgenen
Erinnerungen
an
dich
마음속에
묻고
새벽이
오는
회색빛
하늘보며
in
meinem
Herzen
begraben
und,
während
ich
den
grauen
Himmel
der
nahenden
Morgendämmerung
betrachte,
붉어진
두눈을
감으며
잠들겠지
meine
geröteten
Augen
schließen
und
einschlafen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 천성일
Attention! Feel free to leave feedback.