김건모 - 이밤이 가면 - translation of the lyrics into German

이밤이 가면 - 김건모translation in German




이밤이 가면
Wenn diese Nacht vergeht
1. 어둠은 나에게 너의 기억들을 펼쳐놓고
1. Die lange Dunkelheit breitet deine Erinnerungen vor mir aus
잊어버리라 하지. 시계소리만 들리는 밤.
und sagt mir, ich soll dich vergessen. Eine Nacht, in der nur das Ticken der Uhr zu hören ist.
감으면 벌써 맘속에 가득차 버린
Wenn ich die Augen schließe, bist du schon ganz in meinem Herzen,
모습들이. 벼개위로 흘려 버린 눈물
deine Bilder. Tränen, die auf das Kissen flossen,
아무도 몰래 혼자 느끼는 슬픔
Traurigkeit, die ich heimlich allein empfinde.
* 이밤 이밤이 데려가면 새벽은 재우지만
* Wenn diese Nacht, diese Nacht dich mitnimmt, wird die Morgendämmerung mich zum Schlafen bringen, aber
맘속에 남아 있는 언제쯤 잊혀질까.
wann werde ich dich, die du in meinem Herzen bleibst, vergessen können?
어느새 어둠과 너무 친해지고 있었나봐
Ich scheine mich unbemerkt zu sehr an die Dunkelheit gewöhnt zu haben.
혼자서 배워버린 어둠속에 나의 독백들이
Meine Monologe in der Dunkelheit, die ich allein gelernt habe,
주소없는 나의 편지위로 그리움을 가득 채워놓고.
füllen meinen adresslosen Brief mit Sehnsucht.
나도 몰래 구겨버린 편지.
Ein Brief, den ich unbewusst zerknüllt habe.
아무도 몰래 혼자 지우는 이름
Ein Name, den ich heimlich allein auslösche.
* 이밤 이밤이 데려가면 새벽은 재우지만
* Wenn diese Nacht, diese Nacht dich mitnimmt, wird die Morgendämmerung mich zum Schlafen bringen, aber
맘속에 남아 있는 언제쯤 잊혀질까.
wann werde ich dich, die du in meinem Herzen bleibst, vergessen können?
이밤이 떠나면 새벽은 재우지만 감겨진
Wenn diese Nacht mich verlässt, wird die Morgendämmerung dich zum Schlafen bringen, aber in meinen geschlossenen
두눈엔 눈물이 고여 있겠지.
Augen werden Tränen stehen.
**이밤이 가면 어둠속에 감춰둔 너와의 추억을
**Wenn diese Nacht vergeht, werde ich die in der Dunkelheit verborgenen Erinnerungen an dich
마음속에 묻고 새벽이 오는 회색빛 하늘보며
in meinem Herzen begraben und, während ich den grauen Himmel der nahenden Morgendämmerung betrachte,
붉어진 두눈을 감으며 잠들겠지
meine geröteten Augen schließen und einschlafen.





Writer(s): 천성일


Attention! Feel free to leave feedback.