Lyrics and translation 리쌍 - 831.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART
개리]
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ
[Gary]
어린시절부터
늘
외로웠던
내
삶은
마치
거리위
쓸쓸한벤치
초등학교에
들어간
후로
С
самого
детства
моя
жизнь
была
одинокой,
словно
заброшенная
скамейка
на
улице.
С
начальной
школы,
줄곧
수업을
마치고
집에
도착해
문을
열면
어둠과
침묵만이
날
반겨
как
только
я
приходил
домой
после
уроков
и
открывал
дверь,
меня
встречали
лишь
тьма
и
тишина.
어린
난
무서움에
잠겨
크게
틀어놓은
라디오
소리로
무서움을
겨우
달래며
Маленький,
я
был
напуган
этой
тишиной,
и
громко
включенное
радио
едва
успокаивало
мой
страх.
그저
창밖을
바라보며
일터에
나가신
부모님만을
기다려
그렇게
1년
또
2년...
Я
просто
смотрел
в
окно,
ожидая
родителей
с
работы.
Так
прошел
год,
затем
другой...
횟수가
지나도
전혀
달라질
건
없었지
비라도
내리던
날이면
마중나온
엄마들
사이로
Годы
шли,
но
ничего
не
менялось.
В
дождливые
дни,
среди
мам,
встречающих
своих
детей,
난
실내화
주머니를
뒤집어
쓰고
달려야만
했고
친구와
싸워도
서러운
일을
당해도
я,
накинув
на
голову
мешок
для
сменки,
убегал
прочь.
Если
я
с
кем-то
ссорился
или
что-то
меня
огорчало,
모든걸
다
나
혼자
견뎌야만
했어
하지만
난
애써
떼써가며
무언갈
바라지도
않았어
мне
приходилось
все
переживать
в
одиночку.
Но
я
старался
не
капризничать
и
не
просить
о
чем-то.
어느새
난
혼자임에
익숙해져
Со
временем
я
привык
к
одиночеству.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
늘
부족했기에
외로웠고
외로웠기에
그리웠고
그리웠기에
많이도
흘렸던
눈물
Я
всегда
чувствовал
себя
недостаточным,
поэтому
был
одинок,
а
из-за
одиночества
тосковал,
и
от
тоски
часто
лил
слезы.
하지만
그
뿐
나는
한
푼
두
푼
애걸하듯
누군가의
사랑과
관심을
동냥질하긴
싫어
Но
несмотря
на
это,
я
не
хотел
унижаться
и
выпрашивать
у
кого-то
любовь
и
внимание.
바람같은
짧은
기쁨에
내
외로움
조금
실어
날려보내면
그만인
걸
외로울
때면
Мне
достаточно
было
развеять
свое
одиночество,
словно
ветер,
с
мимолетной
радостью.
Когда
мне
одиноко,
난
가끔
하늘을
봐
닿을수
없지만
언제나
내
곁에
있잖아
아마
나의
가족
나의
친구
я
иногда
смотрю
на
небо.
Хоть
я
и
не
могу
до
него
дотянуться,
оно
всегда
рядом,
как
и
моя
семья,
мои
друзья,
내가
사랑하는
사람
모두
저
하늘과
같은
마음이겠지
바다와
하늘
서로
멀리
있지만
все,
кого
я
люблю.
Наверное,
их
чувства
ко
мне
такие
же,
как
это
небо.
Море
и
небо,
хоть
и
далеки
друг
от
друга,
늘
언제나
함께
하는
수평선을
만들
듯
всегда
вместе,
соединенные
линией
горизонта.
혼자라고
느껴질때면
하늘향해
마주보며
누워
맘을
비우고
저기
별들과
손을
잡아
Когда
чувствуешь
себя
одиноким,
ляг
на
спину,
лицом
к
небу,
очисти
свой
разум
и
возьми
за
руку
далекие
звезды.
때로는
그토록
믿고
믿었던
사람
또
나보다
더
소중했던
사랑
그들이
떠나버릴
때
Иногда
люди,
которым
я
безгранично
верил,
и
любовь,
которая
была
дороже
меня
самого,
покидают
меня.
우린
외로움이란
울타릴
넘지
못해
눈물을
택해
하지만
어차피
인생이란
밑빠진
독
Мы
не
можем
преодолеть
ограду
одиночества
и
выбираем
слезы.
Но
жизнь
— это
бездонная
бочка.
외로운
겨울이
가면
또다시
찾아
올
봄
모든
걸
낚시꾼에게
내주고
미련없이
После
одинокой
зимы
обязательно
придет
весна.
Как
река,
которая
без
сожаления
отдает
все
рыбаку,
흘러가는
저
강물처럼
만남과
이별에
자유로운
저
벤치처럼
그렇게
난
살아가리
как
скамейка,
свободная
от
встреч
и
расставаний,
так
и
я
буду
жить.
차라리
외로움이란
별자릴
또다른
만남의
길잡이로
삼으니
이
지긋지긋했던
Я
превращу
созвездие
одиночества
в
путеводную
звезду
для
новых
встреч.
Эта
надоевшая,
외로움이란
두터운
벽
이제는
기댈
수
있는
나의
벗
толстая
стена
одиночества
теперь
мой
друг,
на
которого
я
могу
опереться.
혼자라고
느껴질때면
하늘향해
마주보며
누워
맘을
비우고
저기
별들과
손을
잡아
Когда
чувствуешь
себя
одиноким,
ляг
на
спину,
лицом
к
небу,
очисти
свой
разум
и
возьми
за
руку
далекие
звезды.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
AH
LOVE
IS
IN
MY
HEART.
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
АХ,
ЛЮБОВЬ
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 길l
Attention! Feel free to leave feedback.