리쌍 - 831. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 리쌍 - 831.




831.
831.
AH LOVE IS IN MY HEART 개리]
АХ, ЛЮБОВЬ В МОЕМ СЕРДЦЕ [Gary]
어린시절부터 외로웠던 삶은 마치 거리위 쓸쓸한벤치 초등학교에 들어간 후로
С самого детства моя жизнь была одинокой, словно заброшенная скамейка на улице. С начальной школы,
줄곧 수업을 마치고 집에 도착해 문을 열면 어둠과 침묵만이 반겨
как только я приходил домой после уроков и открывал дверь, меня встречали лишь тьма и тишина.
어린 무서움에 잠겨 크게 틀어놓은 라디오 소리로 무서움을 겨우 달래며
Маленький, я был напуган этой тишиной, и громко включенное радио едва успокаивало мой страх.
그저 창밖을 바라보며 일터에 나가신 부모님만을 기다려 그렇게 1년 2년...
Я просто смотрел в окно, ожидая родителей с работы. Так прошел год, затем другой...
횟수가 지나도 전혀 달라질 없었지 비라도 내리던 날이면 마중나온 엄마들 사이로
Годы шли, но ничего не менялось. В дождливые дни, среди мам, встречающих своих детей,
실내화 주머니를 뒤집어 쓰고 달려야만 했고 친구와 싸워도 서러운 일을 당해도
я, накинув на голову мешок для сменки, убегал прочь. Если я с кем-то ссорился или что-то меня огорчало,
모든걸 혼자 견뎌야만 했어 하지만 애써 떼써가며 무언갈 바라지도 않았어
мне приходилось все переживать в одиночку. Но я старался не капризничать и не просить о чем-то.
어느새 혼자임에 익숙해져
Со временем я привык к одиночеству.
AH LOVE IS IN MY HEART. AH LOVE IS IN MY HEART.
АХ, ЛЮБОВЬ В МОЕМ СЕРДЦЕ. АХ, ЛЮБОВЬ В МОЕМ СЕРДЦЕ.
개리]
[Gary]
부족했기에 외로웠고 외로웠기에 그리웠고 그리웠기에 많이도 흘렸던 눈물
Я всегда чувствовал себя недостаточным, поэтому был одинок, а из-за одиночества тосковал, и от тоски часто лил слезы.
하지만 나는 애걸하듯 누군가의 사랑과 관심을 동냥질하긴 싫어
Но несмотря на это, я не хотел унижаться и выпрашивать у кого-то любовь и внимание.
바람같은 짧은 기쁨에 외로움 조금 실어 날려보내면 그만인 외로울 때면
Мне достаточно было развеять свое одиночество, словно ветер, с мимолетной радостью. Когда мне одиноко,
가끔 하늘을 닿을수 없지만 언제나 곁에 있잖아 아마 나의 가족 나의 친구
я иногда смотрю на небо. Хоть я и не могу до него дотянуться, оно всегда рядом, как и моя семья, мои друзья,
내가 사랑하는 사람 모두 하늘과 같은 마음이겠지 바다와 하늘 서로 멀리 있지만
все, кого я люблю. Наверное, их чувства ко мне такие же, как это небо. Море и небо, хоть и далеки друг от друга,
언제나 함께 하는 수평선을 만들
всегда вместе, соединенные линией горизонта.
Hook 길]
[Припев: Gil]
혼자라고 느껴질때면 하늘향해 마주보며 누워 맘을 비우고 저기 별들과 손을 잡아
Когда чувствуешь себя одиноким, ляг на спину, лицом к небу, очисти свой разум и возьми за руку далекие звезды.
개리]
[Gary]
때로는 그토록 믿고 믿었던 사람 나보다 소중했던 사랑 그들이 떠나버릴
Иногда люди, которым я безгранично верил, и любовь, которая была дороже меня самого, покидают меня.
우린 외로움이란 울타릴 넘지 못해 눈물을 택해 하지만 어차피 인생이란 밑빠진
Мы не можем преодолеть ограду одиночества и выбираем слезы. Но жизнь это бездонная бочка.
외로운 겨울이 가면 또다시 찾아 모든 낚시꾼에게 내주고 미련없이
После одинокой зимы обязательно придет весна. Как река, которая без сожаления отдает все рыбаку,
흘러가는 강물처럼 만남과 이별에 자유로운 벤치처럼 그렇게 살아가리
как скамейка, свободная от встреч и расставаний, так и я буду жить.
차라리 외로움이란 별자릴 또다른 만남의 길잡이로 삼으니 지긋지긋했던
Я превращу созвездие одиночества в путеводную звезду для новых встреч. Эта надоевшая,
외로움이란 두터운 이제는 기댈 있는 나의
толстая стена одиночества теперь мой друг, на которого я могу опереться.
Hook 길]
[Припев: Gil]
혼자라고 느껴질때면 하늘향해 마주보며 누워 맘을 비우고 저기 별들과 손을 잡아
Когда чувствуешь себя одиноким, ляг на спину, лицом к небу, очисти свой разум и возьми за руку далекие звезды.
AH LOVE IS IN MY HEART. AH LOVE IS IN MY HEART.
АХ, ЛЮБОВЬ В МОЕМ СЕРДЦЕ. АХ, ЛЮБОВЬ В МОЕМ СЕРДЦЕ.
AH LOVE IS IN MY HEART. AH LOVE IS IN MY HEART.
АХ, ЛЮБОВЬ В МОЕМ СЕРДЦЕ. АХ, ЛЮБОВЬ В МОЕМ СЕРДЦЕ.





Writer(s): 길l


Attention! Feel free to leave feedback.