Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
네
생각
나서
쌀쌀한
건지
Ist
es
kühl,
weil
ich
an
dich
denke,
쌀쌀해지니까
네
생각이
나는
건지
oder
denke
ich
an
dich,
weil
es
kühl
wird?
갑자기
쓸쓸하게
느껴지는
건
Dass
ich
mich
plötzlich
einsam
fühle,
그저
단순히
추워진
날씨
때문일까
liegt
das
nur
am
kälter
gewordenen
Wetter?
그렇게
사랑하다
우리가
남이
된
건
Dass
wir,
nachdem
wir
uns
so
geliebt
haben,
Fremde
wurden,
내가
널
대했던
방식
때문일까
liegt
das
daran,
wie
ich
dich
behandelt
habe?
네가
생각나는
건
바람이
불기
때문일까
Denke
ich
an
dich,
weil
der
Wind
weht?
널
잊었다
생각함
내가
울기
때문일까
Oder
weine
ich,
weil
ich
dachte,
ich
hätte
dich
vergessen?
그래서
네
생각을
난
절대
놓지
못해
Deswegen
kann
ich
den
Gedanken
an
dich
absolut
nicht
loslassen.
우는
게
쪽팔려
그러는
건
아닌데
Es
ist
nicht
so,
dass
mir
das
Weinen
peinlich
wäre,
aber
쪽팔린
거는
아냐
절대
Peinlich
ist
es
absolut
nicht.
너
때문에
찌질해지는
건
Dass
ich
deinetwegen
armselig
werde,
괜찮다에
내
모든걸
걸게
darauf
wette
ich
alles,
das
ist
okay.
취해서
전화를
걸
때
Wenn
ich
betrunken
anrufe,
또
어떤
영화를
볼
때
너만
생각나
oder
wenn
ich
einen
bestimmten
Film
sehe,
denke
ich
nur
an
dich.
넌
느껴져
한걸음
멀게
Du
fühlst
dich
einen
Schritt
entfernt
an.
이젠
돌아서
설게
ok
Jetzt
drehe
ich
mich
weg,
ok.
그래야만
할
이유는
적어도
열
개
ok
Es
gibt
mindestens
zehn
Gründe,
warum
ich
das
tun
muss,
ok.
그땐
네
수많은
물음표들에
지쳤었지만
Damals
war
ich
deiner
vielen
Fragezeichen
müde,
aber
지금
난
날
향한
질문들만
jetzt
stelle
ich
mir
nur
noch
Fragen
an
mich
selbst
외롭게
찾고
있네
und
suche
einsam
danach.
홀로
길을
걷다
문득문득
생각나는
건
Dass
ich
plötzlich
an
dich
denke,
wenn
ich
allein
die
Straße
entlanggehe,
겨울이라서
그런가
ist
das,
weil
Winter
ist?
새벽이라서
그런가
Ist
das,
weil
es
früher
Morgen
ist?
찬바람이
불어오면
Wenn
der
kalte
Wind
weht,
내가
달려가
꼭
안아주었던
rannt
ich
zu
dir
und
umarmte
dich
fest,
그
겨울처럼
wie
in
jenem
Winter.
네가
다시
찾아올까
Wirst
du
wiederkommen?
네
생각
나서
쌀쌀한
건지
Ist
es
kühl,
weil
ich
an
dich
denke?
쌀쌀해지니까
네
생각이
나는
건지
Denke
ich
an
dich,
weil
es
kühl
wird?
새벽이라
네
생각
난
건지
Denke
ich
an
dich,
weil
es
früher
Morgen
ist?
네
생각
하다
보니
새벽이
된
건지
Ist
es
früher
Morgen
geworden,
weil
ich
an
dich
gedacht
habe?
Baby,
I
just
wanna
go
back
Baby,
I
just
wanna
go
back
우리가
하나였던
그때로
Zu
der
Zeit,
als
wir
eins
waren.
그럼
다
네
뜻대로
Dann
alles
nach
deinem
Willen.
뭐든
해줄게
다
매일매일이
축제로
Ich
mache
alles
für
dich,
jeden
Tag
zu
einem
Fest.
비행기도
때마다
태워줄게
국제로
Ich
setz
dich
auch
jederzeit
in
Flieger
ins
Ausland.
하긴
이게
이제
와서
Aber
was
hat
das
jetzt
무슨
의미가
있겠어
noch
für
eine
Bedeutung?
너
없이
든
네
생각
죄다
짐이야
Ohne
dich
sind
alle
Gedanken
an
dich
nur
eine
Last.
네가
했던
말
다
일리가
있던
말
Alles,
was
du
gesagt
hast,
hatte
einen
Sinn.
But
내
사랑이
거짓
일리가
없잖아
But
meine
Liebe
kann
doch
keine
Lüge
sein.
이별의
기미가
Die
Anzeichen
der
Trennung
보인걸
몰랐던
건
아니지만
habe
ich
nicht
nicht
bemerkt,
aber
내가
뭔갈
하면
할수록
넌
멀어졌지
je
mehr
ich
tat,
desto
weiter
entferntest
du
dich.
내가
생각했던
아픔은
잠깐이지만
Ich
dachte,
der
Schmerz
wäre
nur
kurz,
aber
나도
거부할
수
없었던
이별의
법칙
auch
ich
konnte
mich
dem
Gesetz
der
Trennung
nicht
widersetzen.
네
생각나서
술
마신
건지
Habe
ich
getrunken,
weil
ich
an
dich
dachte?
술
마시다
보니
Oder
während
ich
trank,
네
생각이
나는
건지
habe
ich
da
an
dich
gedacht?
널
못
잊어
네
생각
한
건지
Denke
ich
an
dich,
weil
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
네
생각만
하다
보니
Oder
kann
ich
dich
nicht
vergessen,
널
못
잊는
건지
weil
ich
nur
an
dich
denke?
홀로
길을
걷다
Dass
ich
plötzlich
an
dich
denke,
문득문득
생각나는
건
wenn
ich
allein
die
Straße
entlanggehe,
겨울이라서
그런가
ist
das,
weil
Winter
ist?
새벽이라서
그런가
Ist
das,
weil
es
früher
Morgen
ist?
찬바람이
불어오면
Wenn
der
kalte
Wind
weht,
내가
달려가
꼭
안아주었던
rannt
ich
zu
dir
und
umarmte
dich
fest,
그
겨울처럼
wie
in
jenem
Winter.
네가
다시
찾아올까
Wirst
du
wiederkommen?
계속
I'm
okay,
okay
Immer
wieder
I'm
okay,
okay.
괜찮다고
말해
뭣해
Was
bringt
es
zu
sagen,
es
sei
okay?
맘속으론
no
way,
no
way
Innerlich
no
way,
no
way.
'Cause
you're
about
fade
away
'Cause
you're
about
fade
away.
다짐은
항상
매일
꼭
해
Ich
nehme
es
mir
jeden
Tag
fest
vor.
주문같이
외워
행복해
Wie
ein
Mantra
sage
ich
mir:
Sei
glücklich.
But
네가
생각이나
재수없게
But
ärgerlicherweise
denke
ich
an
dich.
하지만
더
이상은
못해
Aber
ich
kann
das
nicht
mehr.
I
just
wanna
go
back
I
just
wanna
go
back.
매일같이
네가
생각이나
재수없게
Jeden
Tag
denke
ich
ärgerlicherweise
an
dich.
하지만
더
이상은
못해
Aber
ich
kann
das
nicht
mehr.
I
just
wanna
go
back
I
just
wanna
go
back
To
the
good
old
days
we
had
To
the
good
old
days
we
had.
홀로
길을
걷다
문득문득
생각나는
건
Dass
ich
plötzlich
an
dich
denke,
wenn
ich
allein
die
Straße
entlanggehe,
너였기
때문에
그랬어
war,
weil
du
es
warst.
잊지
못해서
그랬어
Es
war,
weil
ich
dich
nicht
vergessen
konnte.
찬바람이
널
데려와
Der
kalte
Wind
bringt
dich
zu
mir.
그
겨울처럼
꼭
안고
싶지만
Ich
möchte
dich
festhalten
wie
in
jenem
Winter,
aber
우리
그때처럼
können
wir
uns
nicht
wie
damals
네
생각
나서
쌀쌀한
건지
Ist
es
kühl,
weil
ich
an
dich
denke?
쌀쌀해지니까
네
생각이
나는
건지
Denke
ich
an
dich,
weil
es
kühl
wird?
새벽이라
네
생각난
건지
Denke
ich
an
dich,
weil
es
früher
Morgen
ist?
네
생각
하다
보니
새벽이
된
건지
Ist
es
früher
Morgen
geworden,
weil
ich
an
dich
gedacht
habe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B.o., Basick, 김도훈, 전다운
Attention! Feel free to leave feedback.