Lyrics and translation BOL4 - FRIEND THE END
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FRIEND THE END
FRIEND THE END
요즘엔
썸이라는
단어를
난
쓰지
않아
I
don't
use
the
word
"썸"
these
days.
친구란
완벽한
단어로
숨길
수가
있지
I
can
hide
it
with
the
perfect
word,
"friend".
사랑이
좀처럼
내키지
않아
난
이대로
I
don't
feel
like
loving
you,
so
I'm
just
going
to
stay
like
this.
아슬아슬하게
선을
넘어
I'm
crossing
the
line,
precariously.
벚꽃이
피면
또
같은
곳에
서
있겠지
When
the
cherry
blossoms
bloom,
we'll
stand
in
the
same
place
again.
분홍빛으로
물든
계절을
함께하며
We'll
be
together
in
the
season
painted
pink.
꽃잎이
하나
둘
셋
Woo,
Woo
The
petals
fall,
one,
two,
three,
Woo,
Woo.
시간이
하나
둘
셋
Yeah
Time
passes,
one,
two,
three,
Yeah.
Cherry
blossom
내
손을
잡아
넌
Cherry
blossom,
you
take
my
hand.
아무렇지
않지
않게
웃어버리면
You
laugh
so
carelessly.
사랑일까
널
바라보며
난
Is
it
love?
I
look
at
you,
and
고개를
들어
입
맞춰버린
거야
이제
난
I
raise
my
head
and
kiss
you.
Now
I've
done
it.
F-R-I-E-N-D
the
end
F-R-I-E-N-D
the
end.
F-R-I-E-N-D
the
end
F-R-I-E-N-D
the
end.
F-R-I-E-N-D
the
end
F-R-I-E-N-D
the
end.
벚꽃이
피면
또
같은
곳에
서
있겠지
When
the
cherry
blossoms
bloom,
we'll
stand
in
the
same
place
again.
분홍빛으로
물든
계절을
함께하며
We'll
be
together
in
the
season
painted
pink.
꽃잎이
하나
둘
셋
Woo,
Woo
The
petals
fall,
one,
two,
three,
Woo,
Woo.
시간이
하나
둘
셋
Yeah
Time
passes,
one,
two,
three,
Yeah.
Cherry
blossom
내
손을
잡아
넌
Cherry
blossom,
you
take
my
hand.
아무렇지
않지
않게
웃어버리면
You
laugh
so
carelessly.
사랑일까
널
바라보며
난
Is
it
love?
I
look
at
you,
and
고개를
들어
입
맞춰버린
거야
이제
Yeah
I
raise
my
head
and
kiss
you.
Now,
Yeah.
숨길
수
없는가
봐
I
can't
hide
it
anymore.
네
곁에
있을
때
자꾸
맘이
아픈
게
My
heart
hurts
when
I'm
near
you.
꽃잎이
떨어지네
The
petals
fall.
우리
머리
위로
Above
our
heads.
웃음이
터져버린
거야
This
is
love
We
burst
out
laughing.
This
is
love.
Cherry
blossom
내
손을
잡아
넌
Cherry
blossom,
you
take
my
hand.
아무렇지
않지
않게
웃어버리면
You
laugh
so
carelessly.
사랑일까
널
바라보며
난
Is
it
love?
I
look
at
you,
and
고개를
들어
입
맞춰버린
거야
이제
난
I
raise
my
head
and
kiss
you.
Now
I've
done
it.
Friend
the
end,
하얀
Blossom
Friend
the
end,
white
Blossom.
Friend
the
end,
cherry
blossom
Friend
the
end,
cherry
blossom.
F-R-I-E-N-D
the
end
F-R-I-E-N-D
the
end.
F-R-I-E-N-D
the
end
F-R-I-E-N-D
the
end.
F-R-I-E-N-D
the
end
F-R-I-E-N-D
the
end.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ji Yeong An, Vanilla Man
Attention! Feel free to leave feedback.