소울 컴퍼니 - Still A Team - translation of the lyrics into German

Still A Team - 소울 컴퍼니translation in German




Still A Team
Immer noch ein Team
Still a team baby still a team you know
Immer noch ein Team, Baby, immer noch ein Team, du weißt es
어느 곳에서 하고 있어도
Egal wo und was wir tun
You got me man I got your back
Du hast mich, Mann, ich steh' hinter dir
우린 하나란 기억해 yeah
Erinnere dich daran, dass wir eins sind, yeah
2004년 우린 날개를 폈어
2004 breiteten wir unsere Flügel aus
끝없이 계속되는 꿈을 꾸었어
Träumten endlose Träume
이제 우린 높이 수가 있어
Jetzt können wir noch höher fliegen
하늘에 입맞추는 순간까지
Bis zu dem Moment, in dem wir den Himmel küssen
이건 역사였지 썼다가 지우는 아닌
Das war Geschichte, nicht etwas, das man schreibt und wieder löscht
영혼의 새긴 영화였지
Ein Film, eingraviert in die Seele
조그만 칸을 천국 삼아
Ein kleines Zimmer als Himmel betrachtet
가득 담아낸 목소리
Die Stimmen, die diesen Raum erfüllten
멋없고 새까만 아이들이었지만
Wir waren ungeschliffene, dunkle Jungs
접힌 날개를 펼칠 날을 기다리면서 덤볐지
Aber wir kämpften, während wir darauf warteten, diese gefalteten Flügel auszubreiten
시간이 반이었지 그대로 남겨진
Die Zeit war die Hälfte davon, der Rest blieb
반전의 목숨 팔자라며 씹어 삼켰지
Ich schluckte es als mein Schicksal, als eine Wendung des Lebens
이건 희생이라고 밤을 지새우며
Ich nannte es Opfer und verbrachte schlaflose Nächte
모두가 치세우는 소울컴퍼니를 끌며
Ich zog Soul Company, das alle lobten, mit mir
앞으로 나가려 했던 기세
Ich versuchte, mit aller Kraft voranzukommen
어쩐지 인생은 음악만해도 잘나가는 친구들을 향한
Irgendwie versank mein Leben im Neid auf Freunde,
시샘이란 웅덩이에 빠졌네
die allein durch Musik erfolgreich waren
그렇게 처음 시작부터 반환점만 찾아 헤매이는 사이
So suchte ich von Anfang an nur nach dem Wendepunkt,
달력은 넘어가 듣고 있는 알까
während die Kalenderblätter sich wandten. Verstehst du das, wenn du zuhörst?
캘린더의 모델이던 내가 우리가
Ich, wir, die wir Models des Kalenders waren
여전히 페이지를 장식할 있을까
Können wir immer noch neue Seiten schmücken?
그대는 믿는가 내가 우리가
Glaubst du daran, dass ich, dass wir...
이건 서로에게 쓰는 편지
Das ist ein Brief aneinander
펜을 잡고 믿음이라는 주문을 걸지
Wir nehmen den Stift und sprechen einen Zauber des Vertrauens
주변을 끊임없이 의심하고 요구해
Wir hinterfragen ständig unsere Umgebung und fordern
진실도 거짓
Wahrheit, auch Lügen
우린 진실을 심장에 걸지
Wir legen die Wahrheit in unsere Herzen
확실히 기억해 첫만남 시작
Erinnere dich genau an die erste Begegnung, den ersten Anfang
그때는 아무것도 없었지
Damals hatten wir nichts
떨렸던 첫무대
Die aufregende erste Bühne
아마 2000년도쯤이었던것 같아
Ich glaube, es war um das Jahr 2000
그땐 많았지 4명이 함께했던 열정
Damals gab es viel Leidenschaft, die wir vier teilten
목소리로 기억할래
Ich werde mich mit meiner Stimme daran erinnern
Yeah hey hey hey hey
Yeah hey hey hey hey
이렇게 계속 노래해
Ich singe immer weiter so
지금은 각자의 길이 필요하지만
Jetzt brauchen wir zwar getrennte Wege
항상 비어있어 너의 자리야
Aber dein Platz ist immer frei
말했잖아 믿어줘 처음 그대로
Ich sagte doch, vertrau mir, wie am Anfang
놓지 않으면 대신 지금보다 배로
Wir dürfen nicht loslassen, sondern müssen es um ein Vielfaches verstärken
지키고 있을게
Ich werde es bewahren
분명히 이러다가 쾌거를 그리는 명백한 Syntax Error
Ein klarer Syntaxfehler, der einen Erfolg zeichnet
힙합이 삶을 구한 구세주라면 솔컴은 수호천사
Wenn Hip-Hop der Retter meines Lebens ist, dann ist Soul Company mein Schutzengel
힙합이 아름다운 Brown Skin Lady라면
Wenn Hip-Hop eine wunderschöne, braune Lady ist
솔컴은 그녀와 함께 첨으로 봤던 영화
Dann ist Soul Company der erste Film, den ich mit ihr sah
영화는 세상에서 가장 행복한 episode가
Dieser Film ist die glücklichste Episode der Welt
마법처럼 이어지는 magic show
Eine Zaubershow, die wie Magie weitergeht
각본에는 필요 없는 epilogue
In diesem Drehbuch braucht es keinen Epilog
영원히 결말이 나는 never ending story
Eine unendliche Geschichte, die niemals endet
누구에게든 자랑스런 얘깃거리
Eine Geschichte, auf die jeder stolz sein kann
살아가야 되는 이유가 생긴 거지
Ich habe einen Grund zu leben gefunden
Yeah thank God I found you
Yeah, danke Gott, dass ich dich gefunden habe
너와 함께라면 어떤 대가든 감수할 수가 있어
Mit dir kann ich jeden Preis zahlen
니가 내게 인생 최고의 행복과 무대의 충격
Du hast mir das größte Glück meines Lebens und den Schock der ersten Bühne gegeben
Crucial Moment, 마왕 능력의 증거
Crucial Moment, der Teufel, der Beweis meiner Fähigkeiten
얼마나 뜨거웠던가에 대한 청춘의 증명
Der Beweis der Jugend, wie heiß es war
It's love love 20대 최고의 로맨스
Es ist Liebe, Liebe, die beste Romanze meiner Zwanziger
모두 모인 오늘 그날을 회고해보네
Heute, wo wir alle zusammen sind, blicken wir auf diesen Tag zurück
잔을 높이 들어 yeah Let's have a toast
Erhebt eure Gläser, yeah, lasst uns anstoßen
오늘부터 우리가 얘긴 the best ever told
Die Geschichte, die wir von heute an schreiben, ist die beste, die je erzählt wurde
같던 20대의 전부야
Es ist alles von meinen traumhaften Zwanzigern
그대들과 함께해온 삶은 분명 축복받은 천국이야
Das Leben mit euch war eindeutig ein gesegnetes Paradies
길을 헤맬 불을 비춰 작은 전구야
Eine kleine Glühbirne, die mir den Weg leuchtete, wenn ich mich verirrte
소울컴퍼니 너흰 인생 최고의 fund야
Soul Company, ihr seid der beste Fund meines Lebens
아마도 그래 어디든 서로를 느끼겠지
Wahrscheinlich werden wir uns überall fühlen
10년이 지나도 추억은 좋은 꿈이겠지
Auch nach 10 Jahren werden die Erinnerungen ein schöner Traum sein
때론 길이 달라도 새로운 변화를 찾아
Auch wenn unsere Wege unterschiedlich sind, auf der Suche nach neuen Veränderungen
멀리 떠나도 전화기는 켜놔
Auch wenn wir weiter wegziehen, lass dein Telefon eingeschaltet
서로가 멀리 있어도 언제나 빛이 나길
Auch wenn wir weit voneinander entfernt sind, mögen wir immer leuchten
가끔 보이지 않는 어둠 잃지 않길
Verirre dich nicht in der unsichtbaren Dunkelheit
혹시 넘어져 다쳐도 상처가 깊지 않길
Auch wenn du fällst und dich verletzt, mögen die Wunden nicht tief sein
주름이 늘어도 순간들 잊지 말길
Auch wenn Falten entstehen, vergiss diese Momente nicht
인생의 아름다운 하모니 최고의 collabo
Die wunderschöne Harmonie des Lebens, die beste Zusammenarbeit
춥고 떨릴 온기를 따뜻한 손난로
Ein warmer Handwärmer, der Wärme gab, als es kalt war und ich zitterte
비록 높진 않지만 빛나는 견고한 건물들
Zwar nicht hoch, aber leuchtende, solide Gebäude
내가 받은 진짜 벗이란 최고의 선물들
Die besten Geschenke, die ich je bekommen habe: echte Freunde
각기의 가지 뻗어 싹을 틔운 나뭇잎.
Jeder Zweig streckt sich aus und treibt Blätter.
하지만 닿은 줄기를 따라 그리면 결국 뿌리.
Aber wenn man den verbundenen Stämmen folgt, ist es letztendlich eine Wurzel.
날아가는 길이 다르지만 우리 자란 곳은 둥지.
Unsere Flugbahnen sind unterschiedlich, aber unser Zuhause ist ein Nest.
같은 시절 같은 기억들을 공유한 뭉치.
Eine Gruppe, die die gleiche Zeit und die gleichen Erinnerungen teilt.
서로가 성격이나 걸어왔던 곳,
Obwohl jeder von uns einen anderen Charakter hat, einen anderen Weg gegangen ist,
목적과 목표, 보폭과 속도 달라도
unterschiedliche Ziele und Zwecke hat, unterschiedliche Schritte und Geschwindigkeiten,
하나 공통의 모토로 만났고
haben wir uns mit einem gemeinsamen Motto getroffen
무한한 것들을 켠에 담아.
und unendlich viele Dinge in unseren Herzen getragen.
어느덧 변해 새로운 모습으로 꺼낸 행보.
Und schon wieder haben wir uns verändert und neue Schritte unternommen.
모두 어떤 계획 저마다 짙어져 버린 농도.
Jeder hat in seinem Plan seine eigene, tiefe Farbdichte.
허나 서로에겐 여전히 몸.
Aber füreinander sind wir immer noch ein Körper.
평생의 동료.
Lebenslange Kameraden.
영혼에 새겨놓을 영구결번의 Back Number.
Eine ewige Rückennummer, die in die Seele eingebrannt ist.
여러 갈래길.
Viele Wege.
이제 각자 열어갈 내일이어도 함께 짊어지고 넘어 한계칠.
Auch wenn jeder von uns seinen eigenen Weg geht, tragen wir die Last gemeinsam und überwinden Grenzen.
조롱과 매질, 날아온 돌팔매질에 지쳤던 날개
Spott und Schläge, die Flügel, die von Steinwürfen müde wurden
있는 서로가 되길
Lasst uns einander Ruhe gönnen
7년 전에, 우리가 모였네.
Vor sieben Jahren haben wir uns versammelt.
알고 있듯 멋진 놈들도 아니었네.
Wie du weißt, waren wir keine coolen Typen.
허나 무엇도 겁내. 특별한 인연에
Aber wir hatten vor nichts Angst. Diese besondere Verbindung
시작된 TEAM Soul Company가 여기에.
hat TEAM Soul Company hierher gebracht.
우린 길을 왔고, 해냈고, 이뤘네.
Wir sind weit gekommen, haben es geschafft und erreicht.
시간 동안 명의 동료를 잃었네.
Während dieser Zeit haben wir einige Kameraden verloren.
시련을 이겨내면 다른 시련에
Wenn wir eine Prüfung überstanden, stießen wir auf die nächste.
부딪혔지. 인생이란 그런 거지 원래.
So ist das Leben nun mal.
어쨌든 우리의 역사라는 것은 절대로
Auf jeden Fall ist unsere Geschichte absolut
만만하지 않아. 누가 뭐래도.
nicht einfach. Egal, was irgendjemand sagt.
rap scene에 무에서 유를 만든 rappers.
Rapper, die in dieser Rap-Szene aus dem Nichts etwas geschaffen haben.
It's been seven years you must repect this
Es sind sieben Jahre vergangen, das musst du respektieren
그래 우린 청춘을 모두 걸었지.
Ja, wir haben unsere ganze Jugend dafür gegeben.
S to the C. 우린 멈춤 없이 걸었지.
S to the C. Wir sind ohne Pause gegangen.
안티들과 fan들은 끝없이 늘었지.
Die Zahl der Anti-Fans und Fans wuchs endlos.
어느새 club은 우릴 보러온 이들로 들끓었지
Plötzlich waren die Clubs überfüllt mit Leuten, die uns sehen wollten
Ha 뭔가를 얻을 수록 점점
Ha, je mehr wir bekamen, desto mehr
잃는 것도 많아졌지. 불과
verloren wir auch. Nur wenige Jahre
과는 전혀 다른 모습의 너와 나.
später waren du und ich völlig anders.
나쁘단 아냐. 어쩔 없나봐.
Es ist nicht schlecht. Es ist wohl unvermeidlich.
어쨌든 우린 최고의 시절을 함께했지.
Jedenfalls haben wir die beste Zeit zusammen verbracht.
서로를 이름을 곳에 남게 했지.
Wir haben unsere Namen hier hinterlassen.
시간이 지나도 지워지지 않을
Etwas, das auch nach langer Zeit nicht verblasst
거친 파도에도 휩쓸리지 않을
Etwas, das auch von rauen Wellen nicht weggespült wird
Yeah 이제 다가오고 있네
Yeah, jetzt kommt es näher
각자의 길을 가야 시간
Die Zeit, in der jeder seinen eigenen Weg gehen muss
고향을 떠나야 하는 시간이
Die Zeit, in der ich meine Heimat verlassen muss
가족을 떠나야 하는 시간이
Die Zeit, meine Familie zu verlassen, meine Liebste,
내가 어느 곳에서 하고 있어도 우린
Egal wo ich bin und was ich tue, wir sind
Still a team you know?
Immer noch ein Team, weißt du?
I can never say goodbye to my team my family Soul Company
Ich kann mich niemals von meinem Team, meiner Familie, Soul Company, verabschieden
가슴속에 간직할거야 영원히
Ich werde es für immer in meinem Herzen tragen
번째 우린 손을 잡은 형제와 자매
Erstens sind wir Brüder und Schwestern, die sich an den Händen halten
번째 어떤 상황에서든 배신은
Zweitens, egal in welcher Situation, gibt es keinen Verrat
번째 멋진 음악만이 우릴 증명하네
Drittens beweist nur großartige Musik, wer wir sind
번째 남들과 비슷한 우리 팀은
Viertens, unser Team macht nichts, was andere machen
차이 차이 차이 차이가
Dieser Unterschied, dieser Unterschied, dieser Unterschied, dieser Unterschied
우리를 특별하게 만들었고 의미를 주었지
hat uns besonders gemacht und uns Bedeutung gegeben
힘겹고 외롭더라도 함께 들었던 주먹이
Auch wenn es schwer und einsam war, die erhobenen Fäuste
무엇이든 이겨낼 있다는 믿음과 의지
Der Glaube und der Wille, dass wir alles überwinden können
비록 둥지를 떠나는 새도 있지만 믿었지
Auch wenn es Vögel gibt, die das Nest verlassen, habe ich geglaubt
마지막 날에도 팀을 대표해
Auch an meinem letzten Tag werde ich mein Team repräsentieren
사람들은 이유를 묻고 선을 그을까
Warum fragen die Leute nach Gründen und ziehen Grenzen?
삶은 당신들과 연결됐어 애초에
Mein Leben ist von Anfang an mit eurem verbunden
앞을 보며 질문을 던져 나도 그럴까
Ich schaue nach vorne und stelle Fragen, werde ich auch so sein?
확실한 오늘 팀의 이름을 가슴에
Sicher ist, dass ich heute den Namen meines Teams im Herzen trage
지금껏 살아왔던 삶의 무게 그만큼의
Das Gewicht des Lebens, das ich bisher gelebt habe, so viel
깊은 애정 앞에 어둠 따윈 모습을 감추네
tiefe Zuneigung, vor der die Dunkelheit verschwindet
시작된 뜨거운 마음을 서로 맞추네
Wir passen das begonnene, heiße Herz aneinander an
마음을 잊지 말길
Vergesst dieses Herz nicht
Soul Company
Soul Company





Writer(s): Gi Sung Ho, Dong Gab Shin, Jae Hyun Lee, Gyeong Hwan Kim, I Sac Bae, Sang Jin Park, Dae Chan Lee, Jin Il Kim


Attention! Feel free to leave feedback.