Lyrics and translation 싸이 feat. Ray Jay, Yota, 디지탈 마스타, Small - Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
하면
되는
거지
뭐
그런거지
뭐
Как
бы
там
ни
было,
что-то
такое
사는
거지
뭐
그런거
지
뭐
Жить,
что-то
такое
한번
피고
지는
인생
그런
거지
뭐
Цветешь
один
раз,
а
потом
завянешь,
что-то
такое
또
200년은
못
사니까그런
거지
뭐
И
200
лет
не
проживешь,
что-то
такое
나는
내
삶
누가
뭐래도
Я
живу
своей
жизнью,
чтобы
там
ни
говорили
더
빨리
더
높이
더
멀리
가
Быстрее,
выше,
дальше
오랜
나의
Motto
Мой
старый
девиз
나의
새
삶
누가
뭐래도
Моя
новая
жизнь,
что
бы
они
ни
говорили
나의
Wife와
완전한
New
С
моей
женой,
совершенно
новая
Life
새로
태어날
New
Life
Жизнь,
как
новое
рождение,
новая
жизнь
인생은
내
삶
누가
뭐래도
Моя
жизнь,
чтобы
там
ни
говорили
넘겨
주지
않아
꽉
쥐고
꽉
물고
Не
сдамся,
буду
крепко
держаться,
буду
крепко
сжимать
쓰러지지
않아
이게
Не
упаду,
таков
я
나
다움
누가
뭐래도
진원
진표
싸이
Следующий
я,
что
бы
ни
говорили,
подлинный,
истинный
Псай
Feeling
At
Right
Now
Rapper
Sky!!!
Чувствую
себя
круто
прямо
сейчас,
рэпер
Скай!!!
3:
이하늘
a.k.
3:
Ли
Ханыль
a.k.
a
이도사)
one
for
the
money
two
for
the
show
리허설
따윈
없어
Live
Show
a
Идоса)
Один
за
деньги,
два
для
шоу,
репетиции
не
нужны,
только
живое
выступление
헐
벗고는
살아도
굶고는
못
살아
Могу
раздеться
и
жить,
но
не
могу
умереть
с
голоду
없이는
살아도
죄
짓고는
못
살아
Могу
жить
без
денег,
но
не
могу
жить,
совершая
грехи
뿌린데로
거둬
Что
посеешь,
то
и
пожнешь
공수레
공수거
인생
뭐
있어?
Тачка,
тачка,
жизнь,
что
с
ней
не
так?
그
딴
개
소리
집어쳐!!!
Не
обращай
внимания
на
этот
собачий
бред!!!
나
지금
어디로
가는
걸까?
Куда
же
я
иду?
조금
더
살아
보면
그
의미를
알
수
있을까?
Может,
проживу
еще
чуть-чуть
и
пойму
смысл?
HOOK)
I
said
one
for
the
money
two
for
the
show
진정
즐길
줄
ХУК)
Я
сказал,
один
за
деньги,
два
для
шоу,
если
ты
действительно
умеешь
наслаждаться
안다면
너도
Champion
Hey
Hey
Hey
아직
우린
젊기에
Ты
тоже
чемпион,
эй,
эй,
эй,
пока
мы
молоды
4:
김진표
a.k.a
JP
& 싸이)
4:
Ким
Джинпё
a.k.a
JP
& Псай)
갑자기
난
공허해졌지
Внезапно
я
почувствовал
пустоту
언제나
나는
내
멋대로
살아왔지
Я
всегда
жил
так,
как
хотел
까짓
한번
살다
가는
인생
(결국
한
번은
살아야만하는
인생)
Всего
один
раз
приходится
прожить
жизнь
(в
конце
концов,
нужно
прожить
ее
хотя
бы
раз)
또
어제도
오늘도
내일도
난
Вчера,
сегодня
и
завтра
я
사람들
눈만을
의식하며
살아가고
Живу,
думая
только
о
том,
что
скажут
люди
또
어제도
오늘도
내일도
난
Вчера,
сегодня
и
завтра
я
나만을
바라보며
계속
살아가고
Живу,
глядя
только
на
себя
무얼
위해
살아
갈
텐가?
(넌
연극을
하며
살아갈
텐가?)
Ради
чего
жить?
(Ты
собираешься
жить,
играя
роль?)
쫓아
가고
(너를
앞지르기
위해)
Гнаться
(чтобы
обогнать
тебя)
자빠지고
(밟고
올라서기
위해)
Падать
(чтобы
подняться
и
наступить
на
тебя)
나와
네가
마주
앉아
소주한잔을
빨
때
Когда
мы
с
тобой
сядем
рядом
и
выпьем
по
рюмке
соджу
우린
인생의
승자
Мы
будем
победителями
по
жизни
아마
내가
진정한
인생의
행복이라
느끼는
바로
유일한
순간
Наверное,
единственный
момент,
когда
я
по-настоящему
чувствую
себя
счастливым
HOOK)
Repeat
Verse
5:
Masta
Wu
a.k.a
진원)
ХУК)
Повторить
Куплет
5:
Маста
Ву
a.k.a
Джинвон)
Life
그건
자신의
Fight
Like
fast
bike
yo
seat
tight
나에겐
주어진
삶
왼손에
Жизнь,
это
твоя
собственная
борьба,
как
быстрый
мотоцикл,
крепче
держись,
жизнь
дана
мне,
в
левой
руке
쥐어진
M-I-C
오른손엔
Right
I
might
be
all
right
to
the
B-Side
삶은
걷잡을
수
없게
Зажатый
микрофон,
в
правой
руке
право,
я
мог
бы
быть
в
порядке
с
отрицательной
стороны,
жизнь
неуправляема
비싸
So
Let's
live
to
the
fullest
언제
갈지
모르는
인생
Be
the
beautifullest
Так
что
давай
жить
на
полную
катушку,
никогда
не
знаешь,
когда
конец,
будь
прекрасным
6:
싸이)
하면
되는
거지
뭐
그런
거지
뭐
6:
Псай)
Как
бы
там
ни
было,
что-то
такое
즐기며
사는
거지
뭐
그런
거지
뭐
Радоваться
жизни,
что-то
такое
한
번
피고
지는
인생
그런
거지뭐
Цветешь
один
раз,
а
потом
завянешь,
что-то
такое
또
200년은
못
사니까
그런
거지
뭐
И
200
лет
не
проживешь,
что-то
такое
걱정하지마
넌
있는
그대로
충분히
멋져
Не
беспокойся,
ты
прекрасна
такой,
какая
ты
есть
하지만
또
걱정이
되는
건
어쩔
수
없는
인생에
Но
беспокойство
все
равно
остается,
наверное,
это
страсть
к
неизбежной
жизни
대한
열정인가봐
걱정이
인생인가봐
Наверное,
беспокойство
и
есть
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JERRY JONES, (GB) WEST RICHARD
Attention! Feel free to leave feedback.