Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
시편 7편 눈물로 고백하는 말 Psalms 7
Psalm 7: Ein Bekenntnis in Tränen
두려움
가득했던
내
삶에
In
meinem
Leben
voller
Furcht
소망을
새로
쓰게
하시고
hast
Du
mir
neue
Hoffnung
geschenkt,
저
원수들
내
영혼을
또
짓밟고
비웃을
때
und
als
die
Feinde
meine
Seele
erneut
niedertraten
und
verspotteten,
피할
길을
열어
주소서
hast
Du
mir
einen
Ausweg
eröffnet.
악인의
악을
끊어내시고
Beende
die
Bosheit
der
Bösen
의인을
보배롭게
쓰시니
und
gebrauche
die
Gerechten
auf
wertvolle
Weise.
죄악에
더럽혀진
나를
씻기어
Reinige
mich,
der
ich
durch
Sünde
beschmutzt
bin,
귀한
도구
삼으소서
und
mache
mich
zu
einem
wertvollen
Werkzeug.
나를
지키시는
방패
되시네
Du
bist
der
Schild,
der
mich
beschützt,
나를
쉬게하는
그늘
되시네
der
Schatten,
der
mich
ausruhen
lässt.
주신
평안속에
내가
숨을
쉽니다
In
dem
Frieden,
den
Du
gibst,
atme
ich.
눈물로
고백하는
말
사랑해요
Mit
Tränen
bekenne
ich:
Ich
liebe
Dich.
내
뜻과
맘이
더
크지않게
Lass
meinen
Willen
und
mein
Herz
nicht
größer
werden,
내
삶이
먼저
앞서지
않게
lass
mein
Leben
nicht
vorauseilen.
오늘도
주님
뒤를
따라
걸으며
Lass
mich
auch
heute
in
Deinen
Fußstapfen
wandeln
겸손하게
만드소서
und
mache
mich
demütig.
나를
지키시는
방패
되시네
Du
bist
der
Schild,
der
mich
beschützt,
나를
쉬게하는
그늘
되시네
der
Schatten,
der
mich
ausruhen
lässt.
주신
평안속에
내가
숨을
쉽니다
In
dem
Frieden,
den
Du
gibst,
atme
ich.
눈물로
고백하는
말
Ein
Bekenntnis
in
Tränen.
누군가를
아프게
한
죄가
있다면
Wenn
ich
jemanden
durch
meine
Schuld
verletzt
habe,
내게
다시
돌아온다
하시니
sagst
Du,
dass
es
zu
mir
zurückkehren
wird.
세상
모든
것에
공평하신
그
사랑
Diese
gerechte
Liebe
zu
allem
in
der
Welt,
내
안에
새겨주소서
präge
sie
mir
ein.
가장
높은
곳에
계신
나의
주님
Mein
Herr,
der
Du
im
Höchsten
bist.
나를
지키시는
방패
되시네
Du
bist
der
Schild,
der
mich
beschützt,
나를
쉬게
하는
그늘
되시네
der
Schatten,
der
mich
ausruhen
lässt.
주신
평안속에
내가
숨을
쉽니다
In
dem
Frieden,
den
Du
gibst,
atme
ich.
눈물로
고백하는
말
Ein
Bekenntnis
in
Tränen.
오직
주님만을
영원토록
사랑해요
Dich
allein
liebe
ich
ewig.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.