Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
생각하는 사람들
Denkende Menschen
오늘도
신문
돌리는
Auch
heute,
während
Kinder
Zeitungen
austragen,
아이들의
힘찬
발자욱이
전해오는
새벽에
deren
kraftvolle
Schritte
in
der
Morgendämmerung
widerhallen,
내
마음
가슴앓이
소녀처럼
öffnet
mein
Herz,
wie
das
eines
Mädchens
voller
Sorgen,
근심속에
신문을
편다
bekümmert
die
Zeitung.
세월가도
변할줄
모르는
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
scheinen
sie
sich
nicht
zu
ändern,
어른들의
모습이야
오늘도
똑같겠지
die
Erwachsenen,
ihr
Anblick
wird
auch
heute
derselbe
sein.
우린
모두가
나
어린
소나무
Wir
alle
sind
junge
Kiefern,
하늘보며
비를
바라지
die
zum
Himmel
blicken
und
auf
Regen
hoffen.
거리엔
많은
사람
Auf
der
Straße
sind
viele
Menschen,
모두가
다
떳떳한
모습
alle
mit
würdevoller
Haltung.
누군지
고개숙인
Doch
wer
den
Kopf
neigt
in
Demut,
그
모습이
아름다워요
dessen
Anblick
ist
wunderschön.
내일
위한
우리들의
맘
Unsere
Herzen
für
das
Morgen,
모두가
다
같은데
sind
alle
gleich.
우린
나라
위할이
Wir,
die
wir
unser
Land
im
Herzen
tragen,
모두가
사랑해요
wir
alle
lieben
es.
우리나라
대한민국이여
Unser
Land,
Republik
Korea,
평화의
나래
펴오
breite
deine
Flügel
des
Friedens
aus!
우린
나라
위할이
Wir,
die
wir
unser
Land
im
Herzen
tragen,
모두가
사랑해요
wir
alle
lieben
es.
세월가도
변할줄
모르는
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
scheinen
sie
sich
nicht
zu
ändern,
어른들의
모습이야
오늘도
똑같겠지
die
Erwachsenen,
ihr
Anblick
wird
auch
heute
derselbe
sein.
우린
모두가
나
어린
소나무
Wir
alle
sind
junge
Kiefern,
하늘보며
비를
바라지
die
zum
Himmel
blicken
und
auf
Regen
hoffen.
거리엔
많은
사람
Auf
der
Straße
sind
viele
Menschen,
모두가
다
떳떳한
모습
alle
mit
würdevoller
Haltung.
누군지
고개숙인
Doch
wer
den
Kopf
neigt
in
Demut,
그
모습이
아름다워요
dessen
Anblick
ist
wunderschön.
내일
위한
우리들의
맘
Unsere
Herzen
für
das
Morgen,
모두가
다
같은데
sind
alle
gleich.
우린
나라
위할이
Wir,
die
wir
unser
Land
im
Herzen
tragen,
모두가
사랑해요
wir
alle
lieben
es.
우리나라
대한민국이여
Unser
Land,
Republik
Korea,
평화의
나래
펴오
breite
deine
Flügel
des
Friedens
aus!
우린
나라
위할이
Wir,
die
wir
unser
Land
im
Herzen
tragen,
모두가
사랑해요
wir
alle
lieben
es.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
6집
date of release
01-12-1989
Attention! Feel free to leave feedback.