Lyrics and translation 태연 - Four Seasons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
사계절이
와
그리고
또
떠나
Приходят
4 времени
года
и
вновь
уходят
내
겨울을
주고
또
여름도
주었던
Я
подарила
свою
зиму
и
лето
тебе
온
세상이던
널
보낼래
Собираюсь
отпустить
тебя,
бывшим
целым
миром
для
меня.
정말
너를
사랑했을까?
Действительно
ли
любила
я?
언제야?
봄이던가?
Когда
же
это
было?
Была
весна?
맞아
그땐
한참
서로가
Точно,
тогда
мы,
видимо,
не
замечали
셰익스피어의
연극
같은
Точно,
тогда
мы,
видимо,
не
замечали
ничего,
кроме
друг
друга
마지막이
될
사랑
마주한
듯
Словно
столкнувшись
с
любовью
на
всю
жизнь
둘밖에
안
보였나
봐
Как
в
произведениях
Шекспира.
다른
걸
좀
보고파
Хочешь
посмотреть
на
что-то
ещё?
I
gave
you
the
world
너만이
전부라
Я
подарю
тебе
этот
мир,
в
котором
ты
-это
всё.
내
겨울을
주고
또
여름도
주었지
Дарю
тебе
свою
зиму
и
лето
뜨겁고
차갑던
그
계절에
Действительно
ли,
я
любила
тебя
в
то
горячее
и
холодное
время
года
?
정말
너를
사랑했을까?
Действительно
ли
любила
я?
내가
너를
사랑했을까?
Любила
ли
я
тебя?
서로를
그리워했고
Тосковали
друг
по
другу
и
서로를
지겨워하지
Защищаем
друг
друга.
그
긴
낮과
밤들이
낡아
녹슬기
전에
Пока
те
длинные
дни
и
ночиНе
состарились
и
не
заржавели,
우리
다시
반짝이자
Давай
мы
снова
вспыхнем.
또
계절이
바뀌잖아
Время
года
же
снова
сменяется.
I
gave
you
the
world
너만이
전부라
Я
подарю
тебе
этот
мир,
в
котором
ты
-это
всё.
내
겨울을
주고
또
여름도
주었지
Дарю
тебе
свою
зиму
и
лето
뜨겁고
차갑던
그
계절에
Действительно
ли,
я
любила
тебя
в
то
горячее
и
холодное
время
года
?
정말
너를
사랑했을까?
Действительно
ли
любила
я?
내가
너를
사랑했을까?
Любила
ли
я
тебя?
가도
돼,
뒤돌아볼
때쯤엔
난
없어
oh
Можешь
уходить,
когда
ты
оборачиваешься,
меня
(сзади)
нет
우리,
꽤
괜찮았어
Нам
было
нормально
그거면
된
거야
떠날
때
아
Этого
достаточно.
Когда
уходишь,
사계절이
와
그리고
또
떠나
Приходят
4 времени
года
и
вновь
уходят
내
겨울을
주고
또
여름도
주었던
Я
подарила
свою
зиму
и
лето
тебе
온
세상이던
널
보낼래
Собираюсь
отпустить
тебя,
бывшим
целым
миром
для
меня.
정말
너를
사랑했을까?
Действительно
ли
любила
я?
내가
너를
사랑했을까?
Любила
ли
я
тебя?
내가
너를
사랑했을까?
Любила
ли
я
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDREW ALLEN, JOSH CUMBEE, AFSHIN SALMANI, YEON JEONG KIM
Attention! Feel free to leave feedback.