$-Crew - Au coin de ma rue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction $-Crew - Au coin de ma rue




Au coin de ma rue
На углу моей улицы
Au coin d'ma rue, le cash est rare on abuse car
На углу моей улицы, наличность редкость, мы злоупотребляем, потому что
Le Diable s'amuse, braque mes braves, on n'a plus mal
Дьявол забавляется, грабит моих храбрецов, нам уже не больно
Trop d'baffes sur mon plumard, on crache sur la plupart
Слишком много пощечин на моей койке, мы плюём на большинство
D'la BAC, on frappe dur, là, si tu parles on t'allumera
Из BAC (бригады по борьбе с преступностью), мы бьём сильно, здесь, если ты заговоришь, тебя подожгут
Prends ton départ au SAMU, trop paro mais j'lutte
Отправляйся в SAMU (скорую), слишком пафосно, но я борюсь
On carotte des tunes au coin d'ma rue
Мы вымогаем бабки на углу моей улицы
C'est comme les tarifs d'une pute, c'est quand tu t'casses que ça t'tue
Это как тарифы проститутки, это когда ты ломаешься, что тебя убивает
Y'a des cascades et des cages-bra qui s'étalent dans l'avenue
Есть каскады и бюстгальтеры, которые раскиданы по проспекту
Et ouais, moi, j'ai les crocs, ça tue mais, là, c'est trop
И да, у меня есть клыки, это убивает, но это уже слишком
On est des fauves dans les débauches, je mène le flow vois-tu
Мы звери в разврате, я веду этот поток, понимаешь?
Bécanes et grosses voitures, pas de défaut
Мотоциклы и большие машины, никаких недостатков
Ça perce les os dans les ghettos, ça dure
Это пронзает кости в гетто, это длится
Ça prêche le faux, les bêtes de go, ça crée des grosses droites dures
Это проповедует ложь, крутые девчонки, это создает большие жесткие удары
Avec d'la vodka pure, pour que les potes-ca fusent, on bouffe la thune
С чистой водкой, чтобы друзья зажигали, мы жрем бабло
Eh ouais pourquoi tu rappes? C'est l'Entourage, tu captes
Эй, почему ты читаешь рэп? Это Entourage, ты понимаешь?
Joue pas tu vas avoir des courbatures
Не играй, у тебя будет крепатура
Postiché au coin d'la rue, tu peux voir une silhouette
Залегший на углу улицы, ты можешь увидеть силуэт
Quand les soucis nous guettent, une p'tite boulette ça fait du bien t'as vu
Когда нас подстерегают проблемы, небольшая таблетка помогает, ты видела
Ça sert les poings, ça fume sur tous les joints qu't'allumes
Сжимают кулаки, дымят все косяки, что ты зажигаешь
Qu'est-ce qu'on est loin d'la Lune au coin d'la rue...
Как же мы далеки от Луны на углу улицы...
Au coin d'la rue, tu peux zapper les " s'il vous plait "
На углу улицы ты можешь забыть о "пожалуйста"
Rapper un p'tit pour il ou elle, ça fait du bien, t'as vu
Зачитать немного для него или неё, это помогает, ты видела
Les gosses empruntent la thune et ressentent plein d'lacunes
Детишки занимают деньги и чувствуют много пробелов
Qu'est-ce qu'on est loin d'la Lune dans les logements insalubres
Как же мы далеки от Луны в этих трущобах
Tu peux m'croiser au coin d'la rue, toujours à l'affût
Ты можешь встретить меня на углу улицы, всегда настороже
De toutes ces putes qui veulent nous voir finir en garde à vue
От всех этих шлюх, которые хотят увидеть нас в КПЗ
Sache car c'est dead, on a la rime catapulte
Знай, ведь это конец, у нас есть рифма-катапульта
C'est l'invasion ouais nique les clones on fera du sale j't'assure
Это вторжение, да, к черту клонов, мы устроим грязь, я тебя уверяю
On roule des cônes, on 'lume des go, est-ce que tu captes, t'as vu?
Мы крутим косяки, зажигаем девчонок, ты понимаешь, видела?
Et même les gars d'ta rue, viennent chez nous puis captes d'la pure
И даже парни с твоей улицы приходят к нам и берут чистый
Bande de loss' pour une dose sont prêts à pep's, t'abuses
Банда лохов за дозу готовы на все, ты злоупотребляешь
C'est dans mon coin d'rue, c'est pas la même t'as vu
Это на моем углу улицы, это не то же самое, ты видела
Tu verras toujours les mêmes gars posés
Ты всегда увидишь одних и тех же парней, тусующихся
Pas de p'tite frappe dopée avec sa p'tite tass' cokée
Никаких мелких торчков с их маленькой дозой кокса
Pute vénale, tchek ce freestyle (condé?)
Продажная шлюха, зацени этот фристайл (мент?)
Faudrait qu'tu vives dans mon coin d'rue pour comprendre mon point d'vue
Тебе нужно пожить на моем углу улицы, чтобы понять мою точку зрения
Chut, pédale, j'ai pas l'temps pour les "on-dit"
Тшш, педаль, у меня нет времени на сплетни
T'es qu'un fuckin fanatique, t'fais pas passer pour un homie
Ты просто гребаный фанатик, не строй из себя кореша
Dans mon coin d'rue, plein d'gus s'adonnent au mic
На моем углу улицы, полно парней читают рэп
Et j'en ai plein l'cul d'ces incultes paranoïaques
И меня тошнит от этих невежественных параноиков
Au coin d'ma rue, c'est les combles de la folie ordinaire
На углу моей улицы, это апогей обыденного безумия
Y'a les décombres et l'agonie de nos petits frères, c'est des bombes mais
Есть руины и агония наших младших братьев, это бомбы, но
Tu connais pas le décompte, il faut t'y faire
Ты не знаешь отсчета, тебе нужно к этому привыкнуть
Évite les cons qui prolifèrent parmi la faune identitaire
Избегай идиотов, которые плодятся среди местной фауны
Même s'il est sombre, mon petit coin de rue est solidaire
Даже если он мрачный, мой маленький уголок улицы солидарен
Quand on a investi les ondes, mes potes ont dit: " les nôtres, ils gèrent "
Когда мы захватили эфир, мои друзья сказали: "Наши рулят"
C'est notre hygiène: plus de THC que d'oxygène
Это наша гигиена: больше THC, чем кислорода
Postiché, vu que c'est la merde dans nos p'tites têtes
Залегли, ведь в наших маленьких головках творится бардак
Faut kiffer, profiter, mais la semaine y'a personne qui fête
Нужно кайфовать, наслаждаться, но на неделе никто не празднует
Donc j'ai beau décortiquer, j'sais pas pourquoi j'suis aussi bête
Поэтому, как бы я ни анализировал, я не знаю, почему я такой глупый
Mes galères les font kiffer, mais ils détestent mon odyssée
Мои проблемы доставляют им удовольствие, но они ненавидят мою одиссею
C'était pareil au lycée, j'faisais kiffer les gosses friqués
Так же было и в лицее, я радовал богатых детишек
Au coin d'ma rue, en façade d'une vitrine comme un miroir
На углу моей улицы, перед витриной, как зеркало
Face à une vie triste comment y croire?
Перед лицом печальной жизни, как в это верить?
Au coin d'ma rue ça y croit dur, ça cotise pour sa p'tite voiture
На углу моей улицы в это верят, скидываются на свою маленькую машину
La police joue la dictature mais peut rien contre un type mature
Полиция играет в диктатуру, но ничего не может сделать против зрелого парня
Croise-moi au coin d'la rue, (si ça les rave?)
Встреть меня на углу улицы (если это их прет?)
Crois moi le joint j'l'allume, flicaille et 'tasses
Поверь мне, я зажигаю косяк, менты и шлюхи
Arpentent les rues, attendent l'élu
Бродят по улицам, ждут избранного
Va-t'en, j'ai pas le temps, j'vise la tempe et les burnes
Уходи, у меня нет времени, я целюсь в висок и яйца
J'apprends que même si, l'argent te blesse
Я узнаю, что даже если деньги тебя ранят
Faut être patient mais pas chiant car les passes-temps te percent
Нужно быть терпеливым, но не занудой, потому что времяпровождение тебя пронзает
Je n'ai pas de plans de cess', je fume de l'afghan le best
У меня нет дерьмовых планов, я курю лучший афганский гашиш
Un flow magique nostalgique comme un soixantenaire
Волшебный ностальгический флоу, как у шестидесятилетнего
2-zer c'est le meilleur, on a délibéré
2-zer - лучший, мы посовещались
J'ai l'débit des vrais qui va te faire des frayeurs
У меня подача настоящих, которая тебя напугает
Mes vrais amis j'les compte en gramme, pas besoin d'dédicacer
Настоящих друзей я считаю в граммах, не нужно посвящений
A cause de mes délits passés, si j'meurs j'espère qu'tu comprendras
Из-за моих прошлых преступлений, если я умру, я надеюсь, ты поймешь
J'ai quasiment pas d'amis, facilement j'analyse
У меня почти нет друзей, я легко анализирую
Taliban trafiquant, j'sais c'que t'as mis dans ta valise
Талибан-торговец, я знаю, что ты положил в свой чемодан
Faites gaffe aux nouveaux arrivants, pour moi, vous êtes des aliments
Остерегайтесь новичков, для меня вы - еда
XXX bien pour pas soumettre comme ce sale tyran de Kadhafi
XXX хорошо, чтобы не подчиняться, как этот грязный тиран Каддафи
Au coin de ma rue, ouais, c'est la même tous les soirs
На углу моей улицы, да, это одно и то же каждый вечер
Des galères pour des liasses, des gars pas nets
Проблемы из-за пачек денег, подозрительные парни
Des balaises qui t'amènent des canettes bourrées de sky
Крепыши, которые приносят тебе банки, полные sky (наркотика)
Touchés demain par les trous de mémoires
Затронутые завтра провалами в памяти
Saoulés par tous ces poulets noirs qui se la jouent très barges
Уставшие от всех этих черных копов, которые строят из себя крутых
Mais au coin d'ma rue, on encule les schtars, on entube les blarf's
Но на углу моей улицы, мы имеем копов, мы обманываем лохов
On est des braves pas des pauvres taches comme Jean-Luc Reichmann
Мы храбрецы, а не жалкие неудачники, как Жан-Люк Рейхманн
On parle tout bas d'la maille, on part tous à l'attaque
Мы тихо говорим о деньгах, мы все идем в атаку
Faut tout grailler, tous savent qu'le crew rappe et, cousin, ça date
Нужно все сожрать, все знают, что команда читает рэп, и, кузен, это давно
A la Toussaint ça braque, au coin des rues j'me doit d'être dur
На Хэллоуин грабят, на углу улиц я должен быть жестким
Nique les poussins ça s'graille, et c'est tout simple, ça s'tape
К черту цыплят, жрем, и это просто, бьем
Ou c'est la hass à té-ma des tass, les frères se pé-ta, c'est naze
Или это ненависть к твоей матери, братья дерутся, это отстой
C'est bête de chéca des bails, c'est pas trop soin, t'as vu
Глупо проверять дела, это не очень круто, ты видела
Mais vient au coin de ma rue, eh, y'a des bandits qui brandissent des armes
Но приходи на угол моей улицы, эй, там бандиты размахивают оружием
La BAC attrape un tas d'lascars et ils remplissent les cages
BAC ловит кучу отморозков, и они заполняют клетки






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.