$-Crew - Compte sur nous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction $-Crew - Compte sur nous




Compte sur nous
Count On Us
On baissera pas notre fut', on laissera pas notre butin
We won't lower our guns, we won't leave our loot behind
C'est ça notre but, on en épatera plus d'un
This is our goal, we'll amaze more than one
Les salopes scrutent, ça rend parano, putain
The bitches are watching, it's making me paranoid, damn
Dans des salles obscures, ça passe du sky au cul d'joint
In dark rooms, it goes from sky to the end of a joint
J'regarde ma ville, des allées grises les cartons s'entassent
I look at my city, gray alleys where cardboard piles up
Triste de voir les quartiers riches quand les bas-fonds s'embrasent
Sad to see the rich neighborhoods when the slums are ablaze
Et nous partons en live et c'est pas qu'on s'en tape
And we're going live and it's not like we're bragging
C'est juste que la vie est plus fleurie dans l'balcon d'en face
It's just that life is rosier on the balcony across the street
Ça tourne pas rond, en classe, on était pas très sage
Things aren't going well, we weren't very well-behaved in class
Et les graffons en bas ne montraient pas les bases
And the graffiti downstairs didn't show the basics
Mais c'est du passé ça, maintenant on taffe les phases
But that's in the past, now we're working on the phases
Et compte sur nous, on veut plus jamais qu'les darons en bavent
And count on us, we never want our dads to suffer again
Tu peux compter sur moi même si t'as versé le sang
You can count on me even if you shed blood
Si tu veux traverser le temps ou même pour caresser le sample
If you want to travel through time or even to caress the sample
On m'a trop dit: " Compte pas sur moi, je n'suis pas une calculatrice "
I've been told too many times: "Don't count on me, I'm not a calculator"
Et j'rassure la miff, surtout quand j'pose et que j'fracture la piste
And I reassure the girl, especially when I pose and break the track
On écrit des proses qui tuent, celle-là c'est pour les soss
We write killer proses, this one's for the losers
Et les autres, j'kiffe le pesos et les sottises et les beaux p'tits culs
And the others, I love the pesos and the nonsense and the nice little asses
Un pour le crom', le XXX et les halls qui puent
One for the chrome, the XXX and the stinking halls
Deux pour les taudis maudits et les jolies putes
Two for the cursed slums and the pretty whores
On compte sur moi comme un taulard devant son avocat
They count on me like a convict in front of his lawyer
On est pas cons, faut pas qu'tu croies qu'on vend notre âme au diable
We're not stupid, don't think we're selling our souls to the devil
Et la confiance on l'accorde pas aux femmes, c'est ça ce qu'on pense
And we don't give our trust to women, that's what we think
Vu qu'l'Etat nous offense, on ratera pas l'occas
Since the state offends us, we won't miss the opportunity
X2
X2
Les reufrés comptent sur nous, ils savent qu'on taffe
The brothers are counting on us, they know we're working
Ils veulent qu'on fasse du bon surtout, c'est ça l'contrat
They want us to do good stuff, that's the contract
Ils savent que même au fond du gouffre, on avance droit
They know that even at the bottom of the abyss, we move forward
Du coup, tu sais qu'les membres du crew s'la racontent pas
So you know that the crew members aren't showing off
Ils ont pour seule vision le démantèlement de nos coalitions
Their only vision is the dismantling of our coalitions
Mais ma mission me démange tellement que j'en dors pas
But my mission is itching so badly I can't sleep
Mon respect il est là, mec, j'resterai fidèle à mes valeurs d'hier
My respect is there, man, I'll stay true to my values of yesterday
J'combats leurs guerres et leurs étiquettes, allez, va leur dire
I'm fighting their wars and their labels, go tell them
On changera pas le fusil d'épaule, jamais d'la vie
We won't change our tune, not in a million years
On fait pas XXX sur nos vidéos, ramène la tise
We don't do XXX on our videos, bring the booze
On est al comptez pas faire les man, on évite les faux
We're not going to act like men, we avoid fakes
Tu tapes la démarche quand on crache la vérité, gros
You get the walk when we spit the truth, man
Compte sur nous, on fait les choses avec sincérité
Count on us, we do things with sincerity
Honte sur vous, nous, on s'prépare un destin mérité
Shame on you, we're preparing a deserved destiny
En egotrip ou dans l'conscient, j'encercle le périmètre
In egotrip or in the conscious, I circle the perimeter
On veut du bif pour ce qu'on chante pas être intérimaire
We want cash for what we sing, not to be a temp
Tu veux que je lâche mes pelos mais nan, je balance à pêle-mêle
You want me to let go of my dough but no, I'm throwing it all over the place
Tant que je n'ai pas de belle maison, moi, je prends le RER
As long as I don't have a nice house, I'll take the RER
Sache qu'on ne vendra pas nos fesses
Know that we won't sell our asses
Ça veut pas dire qu'on prendra pas notre seill-o
That doesn't mean we won't take our mark
T'entendras ça au habs, faut qu'tu t'réveilles yo c'est chaud
You'll hear that at the crib, you gotta wake up yo it's hot
Donc va pas voter, on crame vos têtes peut-être qu'on embrassera vos réseaux
So don't vote, we'll burn your heads maybe we'll kiss your networks
Mais j'passe à coté des sales cokés, t'es passable, OK
But I'm walking past the dirty cokeheads, you're passable, OK
Mais j'vais pas charbonner pour qu'ça frappe pas comme une patate au nez
But I'm not gonna slave away so it doesn't hit like a punch in the face
X4
X4
Les reufrés comptent sur nous, ils savent qu'on taffe
The brothers are counting on us, they know we're working
Ils veulent qu'on fasse du bon surtout, c'est ça l'contrat
They want us to do good stuff, that's the contract
Ils savent que même au fond du gouffre, on avance droit
They know that even at the bottom of the abyss, we move forward
Du coup, tu sais qu'les membres du crew s'la racontent pas
So you know that the crew members aren't showing off






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.