Paroles et traduction $-Crew - Compte sur nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compte sur nous
Count On Us
On
baissera
pas
notre
fut',
on
laissera
pas
notre
butin
We
won't
lower
our
guns,
we
won't
leave
our
loot
behind
C'est
ça
notre
but,
on
en
épatera
plus
d'un
This
is
our
goal,
we'll
amaze
more
than
one
Les
salopes
scrutent,
ça
rend
parano,
putain
The
bitches
are
watching,
it's
making
me
paranoid,
damn
Dans
des
salles
obscures,
ça
passe
du
sky
au
cul
d'joint
In
dark
rooms,
it
goes
from
sky
to
the
end
of
a
joint
J'regarde
ma
ville,
des
allées
grises
où
les
cartons
s'entassent
I
look
at
my
city,
gray
alleys
where
cardboard
piles
up
Triste
de
voir
les
quartiers
riches
quand
les
bas-fonds
s'embrasent
Sad
to
see
the
rich
neighborhoods
when
the
slums
are
ablaze
Et
nous
partons
en
live
et
c'est
pas
qu'on
s'en
tape
And
we're
going
live
and
it's
not
like
we're
bragging
C'est
juste
que
la
vie
est
plus
fleurie
dans
l'balcon
d'en
face
It's
just
that
life
is
rosier
on
the
balcony
across
the
street
Ça
tourne
pas
rond,
en
classe,
on
était
pas
très
sage
Things
aren't
going
well,
we
weren't
very
well-behaved
in
class
Et
les
graffons
en
bas
ne
montraient
pas
les
bases
And
the
graffiti
downstairs
didn't
show
the
basics
Mais
c'est
du
passé
ça,
maintenant
on
taffe
les
phases
But
that's
in
the
past,
now
we're
working
on
the
phases
Et
compte
sur
nous,
on
veut
plus
jamais
qu'les
darons
en
bavent
And
count
on
us,
we
never
want
our
dads
to
suffer
again
Tu
peux
compter
sur
moi
même
si
t'as
versé
le
sang
You
can
count
on
me
even
if
you
shed
blood
Si
tu
veux
traverser
le
temps
ou
même
pour
caresser
le
sample
If
you
want
to
travel
through
time
or
even
to
caress
the
sample
On
m'a
trop
dit:
" Compte
pas
sur
moi,
je
n'suis
pas
une
calculatrice
"
I've
been
told
too
many
times:
"Don't
count
on
me,
I'm
not
a
calculator"
Et
j'rassure
la
miff,
surtout
quand
j'pose
et
que
j'fracture
la
piste
And
I
reassure
the
girl,
especially
when
I
pose
and
break
the
track
On
écrit
des
proses
qui
tuent,
celle-là
c'est
pour
les
soss
We
write
killer
proses,
this
one's
for
the
losers
Et
les
autres,
j'kiffe
le
pesos
et
les
sottises
et
les
beaux
p'tits
culs
And
the
others,
I
love
the
pesos
and
the
nonsense
and
the
nice
little
asses
Un
pour
le
crom',
le
XXX
et
les
halls
qui
puent
One
for
the
chrome,
the
XXX
and
the
stinking
halls
Deux
pour
les
taudis
maudits
et
les
jolies
putes
Two
for
the
cursed
slums
and
the
pretty
whores
On
compte
sur
moi
comme
un
taulard
devant
son
avocat
They
count
on
me
like
a
convict
in
front
of
his
lawyer
On
est
pas
cons,
faut
pas
qu'tu
croies
qu'on
vend
notre
âme
au
diable
We're
not
stupid,
don't
think
we're
selling
our
souls
to
the
devil
Et
la
confiance
on
l'accorde
pas
aux
femmes,
c'est
ça
ce
qu'on
pense
And
we
don't
give
our
trust
to
women,
that's
what
we
think
Vu
qu'l'Etat
nous
offense,
on
ratera
pas
l'occas
Since
the
state
offends
us,
we
won't
miss
the
opportunity
Les
reufrés
comptent
sur
nous,
ils
savent
qu'on
taffe
The
brothers
are
counting
on
us,
they
know
we're
working
Ils
veulent
qu'on
fasse
du
bon
surtout,
c'est
ça
l'contrat
They
want
us
to
do
good
stuff,
that's
the
contract
Ils
savent
que
même
au
fond
du
gouffre,
on
avance
droit
They
know
that
even
at
the
bottom
of
the
abyss,
we
move
forward
Du
coup,
tu
sais
qu'les
membres
du
crew
s'la
racontent
pas
So
you
know
that
the
crew
members
aren't
showing
off
Ils
ont
pour
seule
vision
le
démantèlement
de
nos
coalitions
Their
only
vision
is
the
dismantling
of
our
coalitions
Mais
ma
mission
me
démange
tellement
que
j'en
dors
pas
But
my
mission
is
itching
so
badly
I
can't
sleep
Mon
respect
il
est
là,
mec,
j'resterai
fidèle
à
mes
valeurs
d'hier
My
respect
is
there,
man,
I'll
stay
true
to
my
values
of
yesterday
J'combats
leurs
guerres
et
leurs
étiquettes,
allez,
va
leur
dire
I'm
fighting
their
wars
and
their
labels,
go
tell
them
On
changera
pas
le
fusil
d'épaule,
jamais
d'la
vie
We
won't
change
our
tune,
not
in
a
million
years
On
fait
pas
XXX
sur
nos
vidéos,
ramène
la
tise
We
don't
do
XXX
on
our
videos,
bring
the
booze
On
est
al
comptez
pas
faire
les
man,
on
évite
les
faux
We're
not
going
to
act
like
men,
we
avoid
fakes
Tu
tapes
la
démarche
quand
on
crache
la
vérité,
gros
You
get
the
walk
when
we
spit
the
truth,
man
Compte
sur
nous,
on
fait
les
choses
avec
sincérité
Count
on
us,
we
do
things
with
sincerity
Honte
sur
vous,
nous,
on
s'prépare
un
destin
mérité
Shame
on
you,
we're
preparing
a
deserved
destiny
En
egotrip
ou
dans
l'conscient,
j'encercle
le
périmètre
In
egotrip
or
in
the
conscious,
I
circle
the
perimeter
On
veut
du
bif
pour
ce
qu'on
chante
pas
être
intérimaire
We
want
cash
for
what
we
sing,
not
to
be
a
temp
Tu
veux
que
je
lâche
mes
pelos
mais
nan,
je
balance
à
pêle-mêle
You
want
me
to
let
go
of
my
dough
but
no,
I'm
throwing
it
all
over
the
place
Tant
que
je
n'ai
pas
de
belle
maison,
moi,
je
prends
le
RER
As
long
as
I
don't
have
a
nice
house,
I'll
take
the
RER
Sache
qu'on
ne
vendra
pas
nos
fesses
Know
that
we
won't
sell
our
asses
Ça
veut
pas
dire
qu'on
prendra
pas
notre
seill-o
That
doesn't
mean
we
won't
take
our
mark
T'entendras
ça
au
habs,
faut
qu'tu
t'réveilles
yo
c'est
chaud
You'll
hear
that
at
the
crib,
you
gotta
wake
up
yo
it's
hot
Donc
va
pas
voter,
on
crame
vos
têtes
peut-être
qu'on
embrassera
vos
réseaux
So
don't
vote,
we'll
burn
your
heads
maybe
we'll
kiss
your
networks
Mais
j'passe
à
coté
des
sales
cokés,
t'es
passable,
OK
But
I'm
walking
past
the
dirty
cokeheads,
you're
passable,
OK
Mais
j'vais
pas
charbonner
pour
qu'ça
frappe
pas
comme
une
patate
au
nez
But
I'm
not
gonna
slave
away
so
it
doesn't
hit
like
a
punch
in
the
face
Les
reufrés
comptent
sur
nous,
ils
savent
qu'on
taffe
The
brothers
are
counting
on
us,
they
know
we're
working
Ils
veulent
qu'on
fasse
du
bon
surtout,
c'est
ça
l'contrat
They
want
us
to
do
good
stuff,
that's
the
contract
Ils
savent
que
même
au
fond
du
gouffre,
on
avance
droit
They
know
that
even
at
the
bottom
of
the
abyss,
we
move
forward
Du
coup,
tu
sais
qu'les
membres
du
crew
s'la
racontent
pas
So
you
know
that
the
crew
members
aren't
showing
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.