$-Crew - Du Vécu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction $-Crew - Du Vécu




Du Vécu
Жизненный опыт
C'est pas l'histoire d'un tox ou d'un gosse sur un champ d'bataille
Это не история наркомана или пацана на поле боя,
Ni celle d'un beauf ou d'un bobo qui s'encanaille
Ни история быдла или буржуа, который пускается во все тяжкие.
Fidèle au poste, j'apporte trop d'flows qui sentent la maille
Верный своему делу, я выдаю слишком много флоу, пахнущих деньгами.
J'dis des gros mots car y'a trop d'choses quand j'chante ma life
Я говорю грубые слова, потому что слишком много всего происходит, когда я пою о своей жизни.
Allez, j'squatte les palais, fuck les gens d'la hype
Давай, я тусуюсь во дворцах, к черту хайповую публику.
Et fallait, pas m'faire déballer c'que ces vantards braillent
И не надо было заставлять меня выкладывать то, что эти хвастуны орут.
Mais allez, j'suis inégalé par les gens d'leur taille
Но да ладно, мне нет равных среди людей их уровня.
Ils jouent à cache-cache et perdent leurs squelettes dans l'card-pla à balais
Они играют в прятки и теряют свои скелеты в картонных коробках из-под метлы.
Le poids des années te rend souvent seul, t'es rieur
Груз лет часто делает тебя одиноким, ты смеешься.
Oui, mais d'vant la foule, tu refoules tes souffrances intérieures
Да, но перед толпой ты подавляешь свои внутренние страдания.
Hier, j'aimais pas les corvées mais j'y allais quand maman m'disais
Раньше я не любил работу по дому, но я шел, когда мама говорила.
Mon premier pote mort, j'ai chialé comme un môme
Мой первый умерший друг, я рыдал как ребенок.
17 ans, j'étais un SDF, moi qui pourtant détestais perdre
В 17 лет я был бомжом, хотя я ненавидел проигрывать.
J'ai eu de l'aide et j'oublie pas les gestes des frères
Мне помогли, и я не забываю жесты братьев.
De sacrées têtes chaudes, la haine au ventre, on traîne au centre commercial
Святые горячие головы, ненависть в животе, мы слоняемся по торговому центру.
Comme si y'avait les moyens de s'acheter quelque chose
Как будто у нас есть деньги, чтобы что-то купить.
On m'a dit 2-Zer t'es pas éternel, faudra bien qu'tu partes un jour
Мне сказали, Два-Ноль, ты не вечен, тебе придется когда-нибудь уйти.
Tu recevras l'baiser d'la Mort, donc surtout tends pas ta joue
Ты получишь поцелуй Смерти, так что не подставляй щеку.
Pour les jaloux, ce jour sera sacré
Для завистников этот день будет священным.
Ouais, le peu-Ra ça crée l'envie, d'se massacrer
Да, успех порождает зависть, желание убивать друг друга.
Si j'te fais du mal c'est pas gratuit car j'suis un gentil mec
Если я причиняю тебе боль, это не просто так, потому что я хороший парень.
La richesse est loin mais pour l'succès, manque plus qu'un centimètre
Богатство далеко, но до успеха остался всего сантиметр.
Étrangement, pas de coups d'main, que des étranglements
Как ни странно, никакой помощи, только удушье.
J'préfère, être le mec demandé, ouais, qu'être en demande
Я предпочитаю быть тем парнем, которого хотят, да, чем быть нуждающимся.
Posé, sur les strapontins, j'me dis, qu'j'suis déjà contraint
Сидя на откидных сиденьях, я думаю, что уже ограничен.
On fait des débats, dont pleins provoquent des dégâts qu'on craint
Мы ведем дебаты, многие из которых приводят к опасному ущербу.
J'me sens comme un graffeur qui n'a pas gué-ta l'bon train
Я чувствую себя как граффитист, который не углядел нужный поезд.
J'te jure que j'irai mieux quand mon papa verra l'compte plein
Клянусь, мне станет лучше, когда мой папа увидит полный счет.
L'amour c'est dur, mais être seul, ça l'est dix fois plus
Любовь это тяжело, но быть одному в десять раз тяжелее.
Donne ta confiance, n'imagine pas que ta lady sois pute
Доверяй, не думай, что твоя девушка шлюха.
Comment une si belle bouche peut sortir trop d'mots vexants?
Как такой красивый рот может произносить так много обидных слов?
J'vais attraper la gangrène car j'me fais trop d'mauvais sang
У меня начнется гангрена, потому что у меня слишком много плохой крови.
On a du vécu a revendre, des thunes à reprendre
У нас есть опыт, которым можно поделиться, деньги, которые нужно вернуть.
La rage dans l'ventre, on chante le début d'la revanche
С яростью в животе мы поем о начале мести.
Puisqu'ils n'veulent pas qu'on s'en sorte
Поскольку они не хотят, чтобы мы выбрались,
Il faut qu'on s'serre les coudes
Мы должны держаться вместе.
Il faut qu'on gère nos concerts, écoute
Мы должны управлять своими концертами, слушай.
On a du vécu a revendre, des thunes à reprendre
У нас есть опыт, которым можно поделиться, деньги, которые нужно вернуть.
La rage dans l'ventre, on chante le début d'la revanche
С яростью в животе мы поем о начале мести.
Puisqu'ils n'veulent pas qu'on s'en sorte
Поскольку они не хотят, чтобы мы выбрались,
Il faut qu'on s'serre les coudes
Мы должны держаться вместе.
Il faut qu'on gère nos concerts, écoute
Мы должны управлять своими концертами, слушай.
Pas vieux mais j'ai l'impression d'l'être, il est pas question d'perdre
Не старый, но такое ощущение, что проигрывать не вариант.
Avec mon crew, on est des fous, on met la pression, frère
С моей командой мы сумасшедшие, мы давим, брат.
Mon vécu est un crime, on m'a déçu, c'est la vie
Мой опыт это преступление, меня разочаровали, такова жизнь.
Écoute! S-Crew, les matricules de ma team
Слушай! S-Crew, номера моей команды.
J'étais crade la semaine, et pas bien sapé
Я был грязным на неделе и плохо одетым.
J'dors peu, trop d'orgueil et d'fierté mal placés
Я мало сплю, слишком много гордости и гордыни не на месте.
Ma vie c'est garre-ba, gard'av et les bâtards tardent pas
Моя жизнь это "берегись", "осторожно", и ублюдки не медлят,
À t'mettre des hasbas, s'déclarent pas et te traquent chaque soir
Чтобы подставить тебя, не показываются и выслеживают тебя каждую ночь.
Mais quand j'étais gamin, j'connaissais pas l'vice
Но когда я был ребенком, я не знал порока.
Dix ans après, des vrais amis vont pas t'aider, crois-moi
Десять лет спустя настоящие друзья не помогут тебе, поверь мне.
Certains empestent la tise, et tu prêteras l'biff à ces bouffons
Некоторые воняют выпивкой, и ты будешь одалживать деньги этим шутам.
Tu veux m'checker? Enlève tes sales mains
Хочешь проверить меня? Убери свои грязные руки.
Ma grand-mère, m'a élevé, malgré le fait, que j'sois dur
Моя бабушка вырастила меня, несмотря на то, что я был трудным.
Jamais d'"je t'aime", n'est sorti de ma bouche
Никогда люблю тебя" не вылетало из моих уст.
Grand-père est mort, ça m'a touché, devenu fou, mec
Дедушка умер, это меня тронуло, я сошел с ума, чувак.
Depuis coeur de pierre, je nique l'amour
С тех пор с каменным сердцем я презираю любовь.
J'commence, cordon ombilical, jeune byl-ka
Я начинаю, пуповина, молодой бычок.
J'ai peur de personne donc j'me faufile, je tape
Я никого не боюсь, поэтому я пробираюсь, я бью.
Un cœur en pleine forme, depuis môme j'suis comme ça
Сердце в отличной форме, с детства я такой.
Ça traîne en bande, ouais...
Тусуюсь в банде, да...
Capuche sur la tête, on fout le grabuge sur la sphère
Капюшон на голове, мы поднимаем шум на округе.
Avec des armes russes sous la veste
С русским оружием под курткой.
C'est à Grigny que j'débute ma life
Именно в Гриньи я начинаю свою жизнь.
Ma famille rentrait du travail, des engueulades
Моя семья возвращалась с работы, ссоры.
Une vie paisible, des idées fixes, détendu, j'rentre pas tard
Спокойная жизнь, навязчивые идеи, расслабленный, я возвращаюсь не поздно.
J'ai vu qu'un sou c'est un sou, qu'l'amour c'est trop flou
Я понял, что копейка рубль бережет, что любовь слишком размыта.
Qu'il y'avait mes couilles et c'est tout
Что у меня есть мои яйца, и это все.
J'déambule dans Paname... le S-Crew se forge, balaye tout dehors
Я брожу по Парижу... Где куется S-Crew, сметает все на своем пути.
La tête tourne en bas des tours avec l'herbe ou le rhum
Голова кружится у подножия башен с травой или ромом.
La fidélité, moi, j'l'ai apprise dans Dragon Ball
Верности я научился в Dragon Ball.
Jamais d'la vie moi j'abandonne
Никогда в жизни я не сдамся.
J'dirais qu'ma vie est assez louche
Я бы сказал, что моя жизнь довольно подозрительна.
Des fois ça brille, des fois je crie ma rage m'étouffe
Иногда она сияет, иногда я кричу, моя ярость душит меня.
Y'a pas d'temps mort, avec ma mif, on s'serre les coudes
Нет времени на передышку, с моей семьей мы держимся вместе.
Quoiqu'il arrive, faut qu'j'parte en homme
Что бы ни случилось, я должен уйти как мужчина.
On a du vécu a revendre, des thunes à reprendre
У нас есть опыт, которым можно поделиться, деньги, которые нужно вернуть.
La rage dans l'ventre, on chante le début d'la revanche
С яростью в животе мы поем о начале мести.
Puisqu'ils n'veulent pas qu'on s'en sorte
Поскольку они не хотят, чтобы мы выбрались,
Il faut qu'on s'serre les coudes
Мы должны держаться вместе.
Il faut qu'on gère nos concerts, écoute
Мы должны управлять своими концертами, слушай.
On a du vécu a revendre, des thunes à reprendre
У нас есть опыт, которым можно поделиться, деньги, которые нужно вернуть.
La rage dans l'ventre, on chante le début d'la revanche
С яростью в животе мы поем о начале мести.
Puisqu'ils n'veulent pas qu'on s'en sorte
Поскольку они не хотят, чтобы мы выбрались,
Il faut qu'on s'serre les coudes
Мы должны держаться вместе.
Il faut qu'on gère nos concerts, écoute
Мы должны управлять своими концертами, слушай.





Writer(s): Ken Samaras, Rudy Vallon, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Benjamin Laurens, Theo Lellouche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.