Paroles et traduction $-Crew - Intro (Dans Le Zoo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Dans Le Zoo)
Intro (In the Zoo)
- Wesh
2-Zer,
bien
ou
quoi?
- Hey
you,
how
are
you
doing?
- Wesh
fréro,
tranquille
et
toi
ma
gueule?
- Alright,
mate.
What
about
you,
my
dude?
- Si
si
si!
Ca
dit
quoi
là?
- I'm
good.
What's
up,
man?
- Ben
rien
frère,
on
est
là,
ça
caille
de
ouf
poto
j'en
peux
plus...
- Nothing,
fam.
We're
just
here,
freezing
our
asses
off.
I
can't
take
it
anymore,
man...
- Ils
viennent
pas
Mekra
et
Framal?
- Are
Mekra
and
Framal
not
coming?
- Si
si,
ils
se
garent
là
t'inquiète,
ils
arrivent
- Yeah,
yeah,
they'll
be
here.
They're
just
parking
the
car
- Ah
ok...
Putain
hier
soir
gros,
c'était
la
Mac
Caiiiiin
- Oh,
okay...
Damn,
yesterday
night
was
off
the
hook
- Et
poto
c'était
la
patate,
on
a
ramener
L'Entourage,
plus
l'entourage
de
L'Entourage
ma
gueule
s'est
parti
en
couille,
c'était
une
dinguerie
- It
was
lit,
mate.
We
brought
the
whole
entourage,
plus
their
entourage.
It
was
insane
- Hey!
Wesh
les
mecs!
- Yo!
What's
up,
guys!
- Wesh
ma
gueule!
- What's
up,
my
dude!
- Ca
va
poto?
- How
you
doin',
man?
- Wesh,
bien
ou
quoi
Fennek?
- We're
here,
fam.
Who's
good?
- On
est
là
hein!
Et
toi?
- We're
here.
What
about
you?
- Ca
s'passe
hein
- We're
chillin'
- Putain
ça
caille
- It's
freezing
out
here
- Ouais
de
ouf
- Yeah,
man.
It's
crazy
- Fais
tiser
une
ge-gor?
- Can
I
get
a
hit
of
that?
- Si
si!
Tiens...
Et
té-ma
y'a
qui,
téma
y'a
qui!
Attends,
j'ai
leurs
noms!
- Yeah,
yeah!
Here...
And
who's
this?
Who's
this?
Wait,
I
have
their
names!
- Hey
XXX!
Ils
sont
où
mes
20
balles?
- Hey
XXX!
Where's
my
20
bucks?
- Quel
teubé
là-uic,
il
a
toujours
pas
compris
qu'il
te
devait
rien
- What
an
idiot.
He
still
doesn't
get
that
he
doesn't
owe
you
anything
- Ah
mais
lui
laisse
tombé,
dans
sa
tête
c'est
le
Zoo
mon
pote
- Leave
him
alone.
He's
always
been
a
little
slow
- Ah
ouais,
wallah
- Yeah,
that's
true
- Fais
fumer
ma
gueule
- Let
me
hit
that,
bro
- Tiens...
Hey
les
frères,
hier
j'étais
dans
un
monde
parallèle
- Here...
Hey
guys,
I
was
in
a
different
world
yesterday
- Ah
ouais
mais
t'es
fou,
on
était
tous
morts
gros!
- Yeah,
you
were
lit,
man!
We
were
all
wasted!
- Hey
t'es
ouf,
genre
t'sais
un
moment,
j'suis
sorti
en
j'suis
sorti
en
deuspi
genre
je
me
suis
sé-po
sur
un
banc
comme
un
schlag
- No,
I
mean,
I
went
out
and
I
just
started
tripping.
I
was
sitting
on
a
bench
like
a
loser
when
it
suddenly
hit
me
- Ouais,
ouais,
ouais!
- Yeah,
yeah,
yeah!
- Et
t'sais
j'arrêtais
pas
de
cogiter!
Genre
j'me
disais,
genre,
tu
vois
Paname,
la
Seine,
tout
ce
qu'il
y
a
autour?
- And
I
couldn't
stop
thinking!
I
was
like,
you
know,
Paris,
the
Seine,
everything
around
us?
- Ouais,
ouais?
- Yeah,
yeah?
- Ben
t'sais,
je
me
disais,
en
fait,
c'est
comme
un
putain
de
Zoo
- I
realized
it's
like
a
fucking
zoo
- Hein?
Comment
ça
un
Zoo?
- What?
How
is
it
a
zoo?
- Genre
ben
t'sais,
y'a
des
gens
de
toutes
les
origines
du
monde,
tu
vois
ce
que
je
veux
dire?
- Well,
you
know,
there
are
people
from
all
over
the
world,
you
know
what
I
mean?
- Genre
euh,
tout
le
monde
a
son
propre
langage,
sa
propre
culture
- Everyone
has
their
own
language,
their
own
culture
- Cosmopolite
quoi?
- It's
cosmopolitan,
right?
- Et
genre
ils
sont
tous
mélangés,
regroupés
au
même
endroit,
comme
dans
un
Zoo
- And
they're
all
mixed
up,
together
in
one
place,
like
in
a
zoo
- C'est
comme
si
on
était
tous
enfermé
en
cage
dans
cette
société
- It's
like
we're
all
locked
in
cages
in
this
society
- Non
mais
t'façon...
- Anyway...
- Obligé
de
trouver
un
taff,
respecter
les
lois,
tu
sais
même
pas
qui
les
fait
frère
- We
have
to
find
a
job,
follow
the
rules.
You
don't
even
know
who
makes
them,
man
- T'façon
l'être
humain
poto,
c'est
comme
n'importe
quel
animal,
on
agit
par
instinct,
on
est
tous
primitifs,
on
est
tous
des
prédateurs
- Humans
are
just
like
animals,
man.
We
act
on
instinct.
We're
all
primitive.
We're
all
predators
- Exactement
Laaziz
- That's
right,
Laaziz
- Aller
venez,
il
caille,
on
décole
d'ici
- Come
on,
it's
freezing.
Let's
get
out
of
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Martin, Kendrick Jeru Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.