$-Crew - L'heure tourne - traduction des paroles en allemand

L'heure tourne - $-Crewtraduction en allemand




L'heure tourne
Die Zeit vergeht
X2
X2
L'heure tourne et j'vois le temps s'écouler
Die Zeit vergeht und ich sehe die Zeit verfließen
J'me retourne et j'vois des gens écroués
Ich dreh mich um und sehe Leute eingesperrt
Plus de reufs soudés, tout serait si simple
Mehr eng verbundene Brüder, alles wäre so einfach
Si des fois les cœurs s'ouvraient, j'vois l'heure tourner
Wenn sich manchmal die Herzen öffnen würden, ich sehe die Zeit vergehen
Le masque de métal qui m'écrase me fait mal
Die Maske aus Metall, die mich zerdrückt, tut mir weh
Man, les valeurs de mes gars n'ont d'égal que des éclats de balles
Mann, die Werte meiner Jungs sind nur mit Kugelsplittern vergleichbar
Pas de Beretta mais les dalleux je les dépasse
Keine Beretta, aber die Hungrigen überhole ich
J'mets des baffes, ne répétez pas, j'ai les bras de mes scélérats
Ich verteile Ohrfeigen, wiederholt das nicht, ich habe die Arme meiner Schurken
Je n'ai pas de thème général, je m'étale du côté de l'état
Ich habe kein allgemeines Thema, ich breite mich auf der Seite des Staates aus
J'me régale quand je fais des phases sur les 'tasses et les fêlés de Paris, yeah!
Ich amüsiere mich köstlich, wenn ich Reime über die Tussis und die Bekloppten von Paris mache, yeah!
Levez les bras, j'y vais, tu nous connais pas DJ
Hebt die Arme, ich gehe ran, du kennst uns nicht, DJ
Il nous faut des platines et on secoue tes micsn vite fait
Wir brauchen Plattenspieler und wir rocken deine Mikrofone schnell
C'est plus la roue mais l'heure qui ne-tour
Es ist nicht mehr das Rad, sondern die Zeit, die sich nicht dreht
Moi j'ai l'talent mais, mes parents, j'ai peur qu'ils m'écoutent
Ich habe das Talent, aber meine Eltern, ich habe Angst, dass sie mir zuhören
Peut-être marrant mais c'est navrant, trop d'rappeurs qui m'dégoutent
Vielleicht lustig, aber es ist traurig, zu viele Rapper ekeln mich an
Et le temps passe mais j'ai toujours pas vesqui mes doutes
Und die Zeit vergeht, aber ich bin meinen Zweifeln immer noch nicht ausgewichen
Merdeux en classe, j'étais atteint de flemmardise, difficile de bosser dur
Als Rotzlöffel in der Klasse litt ich an Faulheit, schwer, hart zu arbeiten
Un d'ces gamin qu'on schématise, victime des vices de procédure
Einer dieser Jungs, die man in eine Schublade steckt, Opfer von Verfahrensfehlern
Dites moi qui c'est l'arbitre, j'veux l'bonheur qui m'fait la bise
Sagt mir, wer der Schiedsrichter ist, ich will das Glück, das mich küsst
Laissez moi kiffer ma vie et puis sortir des projets purs
Lasst mich mein Leben genießen und dann reine Projekte herausbringen
X2
X2
L'heure tourne et j'vois le temps s'écouler
Die Zeit vergeht und ich sehe die Zeit verfließen
J'me retourne et j'vois des gens écroués
Ich dreh mich um und sehe Leute eingesperrt
Plus de reufs soudés, tout serait si simple
Mehr eng verbundene Brüder, alles wäre so einfach
Si des fois les cœurs s'ouvraient, j'vois l'heure tourner
Wenn sich manchmal die Herzen öffnen würden, ich sehe die Zeit vergehen
J'fais des cinématographies dans ma tête, ouais, j'suis méfiant
Ich mache Kinofilme in meinem Kopf, ja, ich bin misstrauisch
J'viens décimer le'narcotrafic, y'a qu'mon flow qui est stupéfiant
Ich komme, um den Drogenhandel zu dezimieren, nur mein Flow ist berauschend
Dans l'peu-Ra, t'es minuscule, tu t'fais louper par un tireur d'élite
In der Rap-Szene bist du winzig, du wirst von einem Scharfschützen übersehen
Les baratineurs, j'évite, y'a que les parrains qui meurent très vite
Die Schwätzer meide ich, nur die Paten sterben sehr schnell
Ouais les drames oppressent, on associe les femmes au sexe
Ja, die Dramen unterdrücken, man assoziiert Frauen mit Sex
Pas d'auréoles au-dessus d'ma tête, moi, j'ai l'épée de Damoclès
Kein Heiligenschein über meinem Kopf, ich habe das Damoklesschwert
Parlez pas sur L'Entourage, je voudrais que les ragots cessent
Redet nicht über L'Entourage, ich möchte, dass das Geschwätz aufhört
On a baisé le peura, il entame la phase de la grossesse
Wir haben den Rap gefickt, er beginnt die Phase der Schwangerschaft
Moi j'crains pas l'orage et ne tombe pas après un coup de foudre
Ich fürchte den Sturm nicht und falle nicht nach einem Blitzschlag
On déballe nos phases, on t'épate, le S-Crew te goome
Wir packen unsere Reime aus, wir beeindrucken dich, das S-Crew löscht dich aus
On a ballotage, on a pas l'time faut qu'on passe à l'attaque
Wir haben die Stichwahl, wir haben keine Zeit, wir müssen zum Angriff übergehen
J'raterai pas l'occas' de vous faire part que je suis pas à la Fac
Ich werde die Gelegenheit nicht verpassen, euch mitzuteilen, dass ich nicht an der Uni bin
On est pas la BAC mais on vous rattrape de vitesse
Wir sind nicht die BAC (Polizei), aber wir holen euch mit Geschwindigkeit ein
On fraude à l'arrache nous, on a pas le ticket
Wir fahren schwarz auf die Schnelle, wir haben kein Ticket
J'vous rappelle que l'temps passe vite, regarde ton calendrier
Ich erinnere euch daran, dass die Zeit schnell vergeht, schau auf deinen Kalender
Ouais, sur les bancs ça tise, malgré qu'on parle en billets
Ja, auf den Bänken wird gesoffen, obwohl wir von Scheinen reden
X2
X2
L'heure tourne et j'vois le temps s'écouler
Die Zeit vergeht und ich sehe die Zeit verfließen
J'me retourne et j'vois des gens écroués
Ich dreh mich um und sehe Leute eingesperrt
Plus de reufs soudés, tout serait si simple
Mehr eng verbundene Brüder, alles wäre so einfach
Si des fois les cœurs s'ouvraient, j'vois l'heure tourner
Wenn sich manchmal die Herzen öffnen würden, ich sehe die Zeit vergehen
L'heure tourne donc j'veux d'la bière et puis qu'les meufs bougent
Die Zeit vergeht, also will ich Bier und dass die Mädels sich bewegen
Vite leurs boules pour qu'on vide nos couilles sur leur seufs rouges
Schnell ihre Ärsche, damit wir unsere Eier auf ihre roten Ärsche leeren
J'ai l'cœur qui lâche, comme un rockeur dans l'overdose
Mein Herz versagt, wie ein Rocker bei einer Überdosis
Trop d'fleurs dans nos verres d'eau, l'odeur d'un honneur sauf
Zu viele Blumen in unseren Wassergläsern, der Geruch einer geretteten Ehre
Contre leur dictat, j'suis un compteur pas un pompeur dique-sa
Gegen ihr Diktat bin ich ein Erzähler, kein Schwanzlutscher
Mais j'ai bon cœur à la hauteur de nos berceaux
Aber ich habe ein gutes Herz, auf der Höhe unserer Wiegen
Le dirty south, j'le renifle et j'me meurtris sache
Den Dirty South, ich rieche ihn und quäle mich, wisse
Que j'veux des liasses mais j'ai trop peur des commerciaux
Dass ich Bündel will, aber ich habe zu viel Angst vor den Geschäftsleuten
Putain, l'heure tourne, le disque d'or m'appelle
Verdammt, die Zeit vergeht, die goldene Schallplatte ruft mich
J'tise encore Label 5 et vis le temps d'la fête
Ich saufe immer noch Label 5 und lebe die Zeit der Party
Vise encore à quel train la vie en porte-jarretelle
Sieh immer noch, in welchem Zug das Leben in Strapsen davonfährt
J'l'invite dehors pas pésa, je pisse hors de ça, ouais
Ich lade es nach draußen ein, nicht schwer, ich pisse darauf, ja
J'ai pas le temps reufré, j'prend le beat en levrette
Ich habe keine Zeit, Bruder, ich nehme den Beat von hinten
Peut-être qu'il va ralentir un peu le stress
Vielleicht wird der Stress dadurch etwas langsamer
Il faut que j'fasse deuspi, c'est ça petit, je trace vite, man
Ich muss Gas geben, genau, Kleiner, ich rase schnell, Mann
Tu veux grave le titre, on tacle vite, j'te casse le tibia
Du willst den Titel unbedingt, wir grätschen schnell, ich breche dir das Schienbein
X2
X2
L'heure tourne et j'vois le temps s'écouler
Die Zeit vergeht und ich sehe die Zeit verfließen
J'me retourne et j'vois des gens écroués
Ich dreh mich um und sehe Leute eingesperrt
Plus de reufs soudés, tout serait si simple
Mehr eng verbundene Brüder, alles wäre so einfach
Si des fois les cœurs s'ouvraient, j'vois l'heure tourner
Wenn sich manchmal die Herzen öffnen würden, ich sehe die Zeit vergehen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.