$-Crew - Ma Force - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction $-Crew - Ma Force




Ma Force
My Strength
Personne ne peut stopper ma force, mais je vous cache ma rage
No one can stop my strength, but I'm hiding my rage from you
Comme tout mes côtés atroces et je passe à l'acte
Like all my atrocious sides and where I take action
Mais tout ça, ça marque, on n'résout pas sa life
But all this, it marks, you don't solve your life
En jouant l'toréador, les coups partent bâtard
By playing the toreador, the blows leave, bastard
Rappelle-moi tout tes coups ratés, quand l'Etat voulait nous feinter
Remind me of all your missed blows, when the state wanted to deceive us
La vendetta de mes fous à lier, t'obligera à tout défourailler
The vendetta of my madmen, will force you to unpack everything
J'écoulais de la marchandise, depuis je me suis attendri
I was listening to merchandise, since then I have softened
Pour pas que le maton me dise "Tenez-vous droit!", "Venez vous lavez!"
So that the jailer doesn't tell me "Stand up straight!", "Come and wash yourself!"
J'ai la force H24, sous adrénaline
I have the strength H24, under adrenaline
J'ai toujours la gouache, sans mettre de poudre à mes narines
I always have the gouache, without putting powder in my nostrils
J'veux soulager ma vie sans outrager la rime
I want to relieve my life without outraging the rhyme
J'ai la force pour taffer la nuit quand vous allez dormir
I have the strength to work at night when you go to sleep
On est d'accord
We agree
J'ai la force comme Ryu dans son kimono blanc *Hadôken*
I have the strength like Ryu in his white kimono *Hadoken*
Le crochet d'or comme Zizou, en 2000 on reprend
The golden hook like Zizou, in 2000 we take back
J'suis Malcom X je tape trop vite, je suis tout l'empire Ottoman
I'm Malcom X I type too fast, I'm the whole Ottoman empire
Et tout la vie on te ment
And all your life you've been lied to
Moi j'ai la force de Ikki, Albator ou Bruce Lee
Me I have the strength of Ikki, Albator or Bruce Lee
Je tape la gorge, évite la mort, Terminator ressuscite
I hit the throat, avoid death, Terminator resurrects
*J'vois pas ma vie autrement*
*I don't see my life any other way*
J'ai la force, après un bol de Golden Grams
I have the strength, after a bowl of Golden Grams
Des coups de pioche dans l'omoplate, et ça se culbute au joint
Pickaxe blows to the shoulder blade, and it rolls over to the joint
J'mets des fulguro poings, comme à l'époque de Goldorak
I put lightning fists, like in the days of Goldorak
Quand je me déchire la face, tu vois que mes rimes attaquent
When I tear my face apart, you see my rhymes attack
Le vrai style, à part, prends garde, j'ai que des seize qui massacrent
The real style, aside, beware, I only have sixteens that massacre
Maintenant donnez-moi vos forces, j'prépare un genkidama
Now give me your strength, I'm preparing a genkidama
(Scratchs)
(Scratches)
(Samples: Dragon Ball Z)
(Samples: Dragon Ball Z)
Sangoku: Ça devrait me remettre en forme...
Goku: That should get me back in shape...
Voilà enfin les haricots magiques, il paraît qu'ils redonnent de l'énergie, on va bien voir
Here are finally the magic beans, it seems that they give energy, we'll see
Fais pas le maquereau, t'es qu'une racaille des bacs à sable
Don't play the pimp, you're just a sandbox scum
Tu roules pas des pelles, tu te prends que des râteaux et tu passes pas à l'acte
You don't roll shovels, you only take rakes and you don't take action
Toi t'es sadomaso, j'aime bien dominer
You're sadomasochistic, I like to dominate
Et comme Gros minet, toi tu m'galoches l'oiseau, penses à cogiter
And like Big pussycat, you slap my bird, think about thinking
Même si ta haine prend le dessus, mais vas-y étrangle le gus
Even if your hatred takes over, go ahead and strangle the guy
S'il t'a chié dans les bottes, descends cette langue de pute
If he shit in your boots, get that bitch's tongue down
J'ai assez de force pour ne pas quer-cra, bédave de stup'
I have enough strength not to quer-cra, stupid bédave
Dégage tes armes, moi je t'éclate avec des praves de brute
Clear your weapons, I'll burst you with brute praves
T'aimes trop profiter de l'homme, t'as trop de vices et d'drogue
You love to take advantage of the man, you have too many vices and drugs
J'ai trop d'rimes et de forces au cro-mi j't'étonne
I have too many rhymes and strengths in the cro-mi I surprise you
Tu crois qu'en bolide, pense que ton équipe est forte
You think that in a racing car, think that your team is strong
Tu rêves comme les japonnais avec Olive et Tom
You dream like the Japanese with Olive and Tom
UN: Lève ta main comme si t'appelais un taxi
ONE: Raise your hand as if you were calling a cab
DEUX: J'remets le couvert, j'suis pas passer à table
TWO: I'm putting the cover back on, I'm not done eating
Ouais j'ai souffert, quand je préparais un maxi
Yeah I suffered, when I was preparing a maxi
J'ai payer pour dire ma vie comme si je parlais à ma psy
I had to pay to tell my life as if I was talking to my shrink
Ma morale c'est une sacré anarchie
My morals are a sacred anarchy
J'ai la force d'un gamin dans le magasin de farces et attrapes
I have the strength of a kid in the joke and gadget store
*Oui Monsieur!*
*Yes sir!*
J'ai la force comme un père de famille
I have the strength like a father
Comme un sage qui refuse la guerre jusqu'à perdre la vie
Like a wise man who refuses war to the point of losing his life
La force d'un croyant lors des fêtes de l'Aïd
The strength of a believer during the Eid celebrations
Géantissime
Kindest
J'ai anticipé ça, je gère la crise
I anticipated this, I manage the crisis
La force d'un frère hyper naïf, qui opère la nuit
The strength of a hyper naive brother, who operates at night
Tout le monde debout, quel monde de fous
Everyone standing, what a crazy world
Très peu de terres d'asile
Very few lands of asylum
(Samples: Dragon Ball Z)
(Samples: Dragon Ball Z)
En tout cas ils sont très puissants, on ne peut pas dire le contraire
In any case, they are very powerful, we cannot say otherwise
Ils l'ont prouvé, ils sont extrêmement rapides
They have proven it, they are extremely fast
J'ai sous-estimé leur force!
I underestimated their strength!





Writer(s): Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Julien Peynot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.