Paroles et traduction $-Crew - Mon 75
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Qu'est-ce
que
c'est?!
- What
is
that?!
- Et
ben
c'est
des
loups...
- Well,
it's
wolves...
- Des
loups
à
Paris?
Tu
te
fous
de
moi
non?
Oh
la
vache,
foutons
le
camp!
- Wolves
in
Paris?
Are
you
kidding
me?
Oh
my
god,
let's
get
out
of
here!
Heureusement
que
les
gens
eux,
ils
ne
la
sentent
pas
la
viande
Fortunately,
people
don't
smell
the
meat
- Ooooh
soit
tranquille
mon
petit
vieux,
ils
la
sentent,
seulement
eux
c'est
des
hommes,
et
ils
n'osent
pas
gueuler
- Ooooh
don't
worry,
old
man,
they
smell
it,
only
they
are
men,
and
they
don't
dare
to
shout
Hey
les
mecs,
j'vais
vous
la
mettre,
comme
le
coup
d'un
traître
Hey
guys,
I'm
gonna
give
it
to
you,
like
a
traitor's
blow
On
fout
la
merde,
au
fond
j'admets
que
le
fond
de
ma
'teille
We're
making
a
mess,
I
admit
that
the
bottom
of
my
bottle
M'a
fait
zapper
la
vision
de
la
veille
Made
me
forget
the
vision
of
the
day
before
Puis
on
s'la
pète
nous,
on
fait
du
lourd
et
à
l'ancienne
And
we're
showing
off,
we're
doing
heavy
and
old
school
stuff
Comme
le
son
de
la
Scred,
moi
je
t'ouvre
la
tête
Like
the
sound
of
the
Scred,
I
open
your
head
Et
t'apprécies
couz'
et
tu
trouves
qu'elle
est
lourde
la
tape
And
you
appreciate
it
cuz'
and
you
find
the
slap
heavy
C'est
le
crew
de
l'année,
nique
les
boules
à
Z
It's
the
crew
of
the
year,
screw
Z's
balls
Qui
font
les
fous,
mais
qui
ne
sont
pas
vrais
Who
act
crazy,
but
aren't
real
Ouais
t'es
mon
casse-tête
et
je
te
retourne
dans
tous
les
sens
Yeah,
you're
my
headache
and
I'm
turning
you
every
which
way
On
fera
couler
le
sang
dans
tous
les
cas
We'll
make
the
blood
flow
anyway
Téma,
mes
gars
t'guettent
Tema,
my
boys
are
watching
you
Y'a
pas
de
starlettes,
ici,
ni
de
Clark
Kent
There
are
no
starlets
here,
nor
Clark
Kent
Des
pépins,
j'en
ai
plein
comme
une
pastèque
I've
got
a
lot
of
pips,
like
a
watermelon
On
veut
des
tasses
fraîches
We
want
fresh
cups
Il
faut
tâcler,
j'fais
pas
la
guerre
avec
des
pâquerettes
We
have
to
tackle,
I'm
not
fighting
a
war
with
daisies
Et
pour
la
weed
frolo,
j'te
dirais
"vas-y
molo"
And
for
the
weed
frolo,
I'd
tell
you
"go
easy"
Car
quand
t'es
mur,
tu
bé-tom
facile
comme
un
fruit
trop
lourd
Because
when
you're
high,
you're
easy
to
beat
like
an
overripe
fruit
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
it's
a
feast,
you're
talking,
we're
tearing
you
apart
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
You
and
your
infected
sect,
it's
for
my
75
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Fools
laminate
themselves,
we
contaminate
you,
yet
it's
simple
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Time
is
pressing,
I
represent,
for
my
75
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
it's
a
feast,
you're
talking,
we're
tearing
you
apart
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
You
and
your
infected
sect,
it's
for
my
75
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Fools
laminate
themselves,
we
contaminate
you,
yet
it's
simple
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Time
is
pressing,
I
represent,
for
my
75
Faire
du
rap
sans
couille,
c'est
comme
fumer
un
garo
éteinte
Doing
rap
without
balls
is
like
smoking
an
extinguished
cigarette
Et
t'as
beau
être
simple,
mais
dans
c'game,
on
te
ken
And
you
may
be
simple,
but
in
this
game,
we
fuck
you
C'est
la
merde,
si
t'es
carossier-peintre
It's
shit
if
you're
a
car
body
painter
Du
taff
XXX,
ça
dégoûte
XXX
job,
it's
disgusting
Prendre
la
tise,
ça
défoule
Drinking
booze,
it's
relaxing
Trop
de
flics,
à
mes
trousses
Too
many
cops
on
my
tail
Mes
XXX
ont
le
capot
et
plein
de
shit
et
de
marijuana
My
XXX
have
the
hood
and
full
of
shit
and
marijuana
Le
biz,
ça
fait
parti
de
ma
life
The
biz,
it's
part
of
my
life
Aux
secousses
on
court
tous,
la
vie
c'est
un
Paris-Dakar
We
all
run
to
the
jolts,
life
is
a
Paris-Dakar
On
bouffe
le
couscous,
on
fait
parti
d'une
famille
d'arabes
We
eat
couscous,
we
are
part
of
an
Arab
family
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
it's
a
feast,
you're
talking,
we're
tearing
you
apart
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
You
and
your
infected
sect,
it's
for
my
75
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Fools
laminate
themselves,
we
contaminate
you,
yet
it's
simple
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Time
is
pressing,
I
represent,
for
my
75
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
it's
a
feast,
you're
talking,
we're
tearing
you
apart
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
You
and
your
infected
sect,
it's
for
my
75
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Fools
laminate
themselves,
we
contaminate
you,
yet
it's
simple
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Time
is
pressing,
I
represent,
for
my
75
XXX
sec
l'ami,
les
cadavres
se
lèvent
j'anime
XXX
dry
friend,
the
corpses
rise,
I
animate
Tout
Paname
sait
que
j'arrive,
remballe
ta
cess
All
Paname
knows
I'm
coming,
pack
your
shit
Assez
de
patates,
je
pète
la
mine
Enough
potatoes,
I'm
setting
off
the
mine
Prend
pas
ta
quête,
là
c'est
Don't
take
your
quest,
this
is
Que
de
la
zeb
d'Afrique,
que
tu
vas
check
That
of
the
African
zeb,
that
you're
gonna
check
Paris
et
moi
en
tête
d'affiche,
que
des
impacts
de
fou
Paris
and
I
at
the
top
of
the
bill,
only
crazy
impacts
XXX
un
tas
de
fooleks
sur
un
pack
de
12
XXX
a
bunch
of
fooleks
on
a
12
pack
En
marge
de
tous,
c'est
juste
un
crash
que
j'vous
laisse
On
the
sidelines
of
everything,
it's
just
a
crash
I'm
leaving
you
Un
16,
des
roulettes
sur
un
stade
de
foot
A
16,
casters
on
a
football
field
Faut
qu'tu
raboulles
les
thunes
mec
You
have
to
bring
back
the
money,
man
Mes
s
tuent
ce
milieu
My
guys
are
killing
this
environment
J'avoue
qu'c'est
dur
I
admit
it's
hard
J'ai
l'six
coups,
les
putes
frère
I
have
the
six
shots,
the
whores,
brother
Qui
mouillent,
j'les
tue,
elles
Who
get
wet,
I
kill
them,
they
Crient
toutes
"t'es
cruel"
All
scream
"you're
cruel"
Mais
l'amour
c'est
du-per,
tu
vas
goûter
du
sperme
But
love
is
duper,
you're
gonna
taste
sperm
Nettoie
ta
bouche
t'es
pas
jalouse
t'as
pas
d'honneur
Clean
your
mouth,
you're
not
jealous,
you
have
no
honor
Mets
toi
à
genoux
si
tu
veux
être
à
la
hauteur
Get
on
your
knees
if
you
want
to
be
up
to
it
Mets
toi
à
genoux
si
tu
veux
être
à
la
hauteur
Get
on
your
knees
if
you
want
to
be
up
to
it
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
it's
a
feast,
you're
talking,
we're
tearing
you
apart
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
You
and
your
infected
sect,
it's
for
my
75
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Fools
laminate
themselves,
we
contaminate
you,
yet
it's
simple
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Time
is
pressing,
I
represent,
for
my
75
A
Paris
c'est
un
festin,
tu
parles
on
t'esquinte
In
Paris
it's
a
feast,
you're
talking,
we're
tearing
you
apart
Toi
et
ta
secte
infecte,
c'est
pour
mon
75
You
and
your
infected
sect,
it's
for
my
75
Les
cons
s'laminent,
on
t'contamine,
pourtant
c'est
simple
Fools
laminate
themselves,
we
contaminate
you,
yet
it's
simple
L'heure
est
pressante,
je
représente,
pour
mon
75
Time
is
pressing,
I
represent,
for
my
75
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 2zer, Framal, Lord Mack, Mekra, Nekfeu, Seine Zoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.