$-Crew - Mon 75 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction $-Crew - Mon 75




Mon 75
My 75
- Qu'est-ce que c'est?!
- What is that?!
- Et ben c'est des loups...
- Well, it's wolves...
- Des loups à Paris? Tu te fous de moi non? Oh la vache, foutons le camp!
- Wolves in Paris? Are you kidding me? Oh my god, let's get out of here!
Heureusement que les gens eux, ils ne la sentent pas la viande
Fortunately, people don't smell the meat
- Ooooh soit tranquille mon petit vieux, ils la sentent, seulement eux c'est des hommes, et ils n'osent pas gueuler
- Ooooh don't worry, old man, they smell it, only they are men, and they don't dare to shout
Hey les mecs, j'vais vous la mettre, comme le coup d'un traître
Hey guys, I'm gonna give it to you, like a traitor's blow
On fout la merde, au fond j'admets que le fond de ma 'teille
We're making a mess, I admit that the bottom of my bottle
M'a fait zapper la vision de la veille
Made me forget the vision of the day before
Puis on s'la pète nous, on fait du lourd et à l'ancienne
And we're showing off, we're doing heavy and old school stuff
Comme le son de la Scred, moi je t'ouvre la tête
Like the sound of the Scred, I open your head
Et t'apprécies couz' et tu trouves qu'elle est lourde la tape
And you appreciate it cuz' and you find the slap heavy
C'est le crew de l'année, nique les boules à Z
It's the crew of the year, screw Z's balls
Qui font les fous, mais qui ne sont pas vrais
Who act crazy, but aren't real
Ouais t'es mon casse-tête et je te retourne dans tous les sens
Yeah, you're my headache and I'm turning you every which way
On fera couler le sang dans tous les cas
We'll make the blood flow anyway
Téma, mes gars t'guettent
Tema, my boys are watching you
Y'a pas de starlettes, ici, ni de Clark Kent
There are no starlets here, nor Clark Kent
Des pépins, j'en ai plein comme une pastèque
I've got a lot of pips, like a watermelon
On veut des tasses fraîches
We want fresh cups
Il faut tâcler, j'fais pas la guerre avec des pâquerettes
We have to tackle, I'm not fighting a war with daisies
Et pour la weed frolo, j'te dirais "vas-y molo"
And for the weed frolo, I'd tell you "go easy"
Car quand t'es mur, tu bé-tom facile comme un fruit trop lourd
Because when you're high, you're easy to beat like an overripe fruit
A Paris c'est un festin, tu parles on t'esquinte
In Paris it's a feast, you're talking, we're tearing you apart
Toi et ta secte infecte, c'est pour mon 75
You and your infected sect, it's for my 75
Les cons s'laminent, on t'contamine, pourtant c'est simple
Fools laminate themselves, we contaminate you, yet it's simple
L'heure est pressante, je représente, pour mon 75
Time is pressing, I represent, for my 75
A Paris c'est un festin, tu parles on t'esquinte
In Paris it's a feast, you're talking, we're tearing you apart
Toi et ta secte infecte, c'est pour mon 75
You and your infected sect, it's for my 75
Les cons s'laminent, on t'contamine, pourtant c'est simple
Fools laminate themselves, we contaminate you, yet it's simple
L'heure est pressante, je représente, pour mon 75
Time is pressing, I represent, for my 75
Faire du rap sans couille, c'est comme fumer un garo éteinte
Doing rap without balls is like smoking an extinguished cigarette
Et t'as beau être simple, mais dans c'game, on te ken
And you may be simple, but in this game, we fuck you
C'est la merde, si t'es carossier-peintre
It's shit if you're a car body painter
Du taff XXX, ça dégoûte
XXX job, it's disgusting
Prendre la tise, ça défoule
Drinking booze, it's relaxing
Trop de flics, à mes trousses
Too many cops on my tail
Mes XXX ont le capot et plein de shit et de marijuana
My XXX have the hood and full of shit and marijuana
Le biz, ça fait parti de ma life
The biz, it's part of my life
Aux secousses on court tous, la vie c'est un Paris-Dakar
We all run to the jolts, life is a Paris-Dakar
On bouffe le couscous, on fait parti d'une famille d'arabes
We eat couscous, we are part of an Arab family
A Paris c'est un festin, tu parles on t'esquinte
In Paris it's a feast, you're talking, we're tearing you apart
Toi et ta secte infecte, c'est pour mon 75
You and your infected sect, it's for my 75
Les cons s'laminent, on t'contamine, pourtant c'est simple
Fools laminate themselves, we contaminate you, yet it's simple
L'heure est pressante, je représente, pour mon 75
Time is pressing, I represent, for my 75
A Paris c'est un festin, tu parles on t'esquinte
In Paris it's a feast, you're talking, we're tearing you apart
Toi et ta secte infecte, c'est pour mon 75
You and your infected sect, it's for my 75
Les cons s'laminent, on t'contamine, pourtant c'est simple
Fools laminate themselves, we contaminate you, yet it's simple
L'heure est pressante, je représente, pour mon 75
Time is pressing, I represent, for my 75
XXX sec l'ami, les cadavres se lèvent j'anime
XXX dry friend, the corpses rise, I animate
Tout Paname sait que j'arrive, remballe ta cess
All Paname knows I'm coming, pack your shit
Assez de patates, je pète la mine
Enough potatoes, I'm setting off the mine
Prend pas ta quête, c'est
Don't take your quest, this is
Que de la zeb d'Afrique, que tu vas check
That of the African zeb, that you're gonna check
Paris et moi en tête d'affiche, que des impacts de fou
Paris and I at the top of the bill, only crazy impacts
XXX un tas de fooleks sur un pack de 12
XXX a bunch of fooleks on a 12 pack
En marge de tous, c'est juste un crash que j'vous laisse
On the sidelines of everything, it's just a crash I'm leaving you
Un 16, des roulettes sur un stade de foot
A 16, casters on a football field
Faut qu'tu raboulles les thunes mec
You have to bring back the money, man
Mes s tuent ce milieu
My guys are killing this environment
J'avoue qu'c'est dur
I admit it's hard
J'ai l'six coups, les putes frère
I have the six shots, the whores, brother
Qui mouillent, j'les tue, elles
Who get wet, I kill them, they
Crient toutes "t'es cruel"
All scream "you're cruel"
Mais l'amour c'est du-per, tu vas goûter du sperme
But love is duper, you're gonna taste sperm
Nettoie ta bouche t'es pas jalouse t'as pas d'honneur
Clean your mouth, you're not jealous, you have no honor
Mets toi à genoux si tu veux être à la hauteur
Get on your knees if you want to be up to it
Mets toi à genoux si tu veux être à la hauteur
Get on your knees if you want to be up to it
A Paris c'est un festin, tu parles on t'esquinte
In Paris it's a feast, you're talking, we're tearing you apart
Toi et ta secte infecte, c'est pour mon 75
You and your infected sect, it's for my 75
Les cons s'laminent, on t'contamine, pourtant c'est simple
Fools laminate themselves, we contaminate you, yet it's simple
L'heure est pressante, je représente, pour mon 75
Time is pressing, I represent, for my 75
A Paris c'est un festin, tu parles on t'esquinte
In Paris it's a feast, you're talking, we're tearing you apart
Toi et ta secte infecte, c'est pour mon 75
You and your infected sect, it's for my 75
Les cons s'laminent, on t'contamine, pourtant c'est simple
Fools laminate themselves, we contaminate you, yet it's simple
L'heure est pressante, je représente, pour mon 75
Time is pressing, I represent, for my 75





Writer(s): 2zer, Framal, Lord Mack, Mekra, Nekfeu, Seine Zoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.