Paroles et traduction $-Crew - Vie de galère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie de galère
Жизнь в нищете
Vie
d'galère,
pour
ceux
qui
sont
partis
trop
tôt
Жизнь
в
нищете,
для
тех,
кто
ушел
слишком
рано
Tu
vis
dans
un
25
mètres
carrés,
Mekra
et
moi,
on
traîne
avec
5 mecs
tarés
Ты
живешь
в
25
квадратных
метрах,
а
я
с
Мекрой
тусуюсь
с
пятью
чокнутыми
парнями.
Puis,
développe
un
fils
carré,
pas
de
biff
pour
le
Ricoré
Потом
вырастишь
достойного
сына,
но
денег
на
Рикоре
не
будет.
Toujours
des
caries,
toujours
propre
pour
le
rectorat
Вечно
с
кариесом,
вечно
чистенький
для
ректората.
Nique
l'école
XXX
carrières
К
черту
школу,
XXX
карьеры.
On
t'avait
dit
"Dès
que
t'auras
la
niaque,
t'obtiendras
un
doctorat
Тебе
говорили:
"Как
только
найдешь
силы,
получишь
докторскую
степень
Pour
une
bête
de
carrière"
Mais
nique
sa
mère
Для
блестящей
карьеры".
Но
к
черту
все
это.
Toi
tu
marches
au
fond
de
la
XXX
avec
le
Nek
Ты
идешь
по
задворкам
XXX
с
Нэком.
T'as
même
pas
d'appareil
téléphonique
У
тебя
даже
телефона
нет.
Pour
toi,
le
FN
faut
niquer
ses
fanatiques,
t'en
as
marre
de
la
galère
Для
тебя
НацФронт
- надо
мочить
его
фанатиков,
тебе
надоела
эта
нищета.
Tu
taffes
pour
un
p'tit
salaire,
ça
a
l'air
de
te
convenir
Ты
вкалываешь
за
гроши,
вроде
тебя
это
устраивает.
Mais
en
scred,
tu
sais
qu'tous
les
matins,
ton
patron
voit
un
con
venir
Но
втихаря
ты
знаешь,
что
каждое
утро
твой
босс
видит
перед
собой
идиота.
A
part
ça,
tu
grattes
des
clopes,
tu
XXX
des
connes
Кроме
того,
ты
стреляешь
сигареты,
ты
XXX
баб.
Donc
tu
rappes
avec
tes
potes,
t'as
des
tas
de
colles
dans
ton
suivi
scolaire
Поэтому
ты
читаешь
рэп
со
своими
корешами,
у
тебя
куча
двоек
в
табеле.
Et
t'as
grave
la
côte,
il
a
du
suivi
c'connard
И
ты
крутой,
у
тебя
есть
послужной
список,
придурок.
L'un
d'eux
s'étouffe
et
les
blemes-pro
s'entassent
Один
из
вас
задыхается,
а
проблемы
копятся.
Toutes
les
deux
semaines,
ça
rase
ses
tifs
Каждые
две
недели
бреет
голову.
Tu
tires
cette
taff
que
t'aurais
pas
dû
Ты
тянешь
эту
работу,
которую
не
стоило
брать.
Tu
kiffes
ces
soutifs
de
tes
tasses-pé
battues
Тебе
нравятся
эти
лифчики
твоих
потасканных
подружек.
T'sais
qu'y'a
qu'le
shit
qu'on
glisse
dans
les
sanitaires
Ты
знаешь,
что
только
гашиш
прячут
в
туалетах.
Dans
ta
liste,
trop
de
meufs
conquises,
reconquis
t'es
solitaire
В
твоем
списке
слишком
много
завоеванных
девушек,
ты
снова
один.
T'es
le
con
qui
tise,
t'es
solidaire
t'es
pas
seul
avec
ton
XXX
Complices
Ты
тот
придурок,
который
бухает,
ты
солидарен,
ты
не
один
со
своими
XXX
сообщниками.
XXX
envers
tout
ces
avortements
et
avoir
tes
mains
XXX
по
поводу
всех
этих
абортов
и
своих
рук.
Tu
sens
la
sère-mi,
XXX
avec
XXX
s'ressent
dans
ton
appartement
Ты
пропах
марихуаной,
XXX
с
XXX
чувствуется
в
твоей
квартире.
Marre
de
poser
des
volets,
tu
rêves
de
billets
violets,
ça
commence
à
piller,
voler
Надоело
ставить
ставни,
ты
мечтаешь
о
фиолетовых
купюрах,
начинаешь
грабить,
воровать.
Tu
t'fais
pas
billes
XXX,
on
t'prend
la
tête
pour
plus
décoller
Тебе
не
нужны
деньги
XXX,
тебя
достают,
чтобы
ты
взлетел.
Bats
les
couilles
tu
penses
qu'à
baiser,
violer
Плевать,
ты
только
и
думаешь
о
том,
чтобы
трахаться,
насиловать.
Tu
voulais
une
vie
rêve?
Tu
finiras
par
être
emprisonné
Хотел
сказочной
жизни?
Закончишь
за
решеткой.
Connais-tu
la
vie
d'galère,
le
taff,
les
p'tits
salaires?
Знаешь
ли
ты,
что
такое
жизнь
в
нищете,
работа,
маленькая
зарплата?
La
joie
est
une
allumeuse:
elle
t'chauffe
et
t'laisse
la
bite
à
l'air
Радость
— это
кокетка:
она
тебя
согреет
и
оставит
с
членом
наперевес.
Une
vie
de
galère:
magouille,
affaires
frauduleuses
Жизнь
в
нищете:
махинации,
мошенничество.
Malgré
ma
vie
de
galère,
ma
couille,
j'reste
le
pro
du
leust
Несмотря
на
мою
нищенскую
жизнь,
мои
яйца,
я
остаюсь
профи
в
обмане.
Ma
vie
de
galère,
ratatinée
par
les
grasses
matinées
Моя
нищенская
жизнь,
испорченная
поздними
подъемами.
Basse,
platine
et
tasse
satinée,
plus
d'bouffe,
faut
que
je
fasse
à
dîner
Бас,
вертушки
и
атласная
чашка,
еды
больше
нет,
нужно
приготовить
ужин.
Insatisfait,
élevé
au
riz,
au
blanc
de
dinde
Недоволен,
вырос
на
рисе
и
куриной
грудке.
Des
été
horribles
à
faire
des
théories
avec
ma
bande
de
dingues
Ужасные
лета,
строя
теории
со
своей
бандой
психов.
Ma
vie
de
galère,
tu
sais
de
quoi
je
parle
si
tu
l'as
vécu
Моя
нищенская
жизнь,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
если
ты
это
пережил.
Quand
t'as
pas
d'écus,
juste
de
l'eau
froide
pour
te
laver
l'cul
Когда
у
тебя
нет
денег,
только
холодная
вода,
чтобы
подмыться.
Quand
t'as
rien
on
te
prête
walou,
trop
d'traîtres
jaloux
Когда
у
тебя
ничего
нет,
тебе
никто
не
одолжит,
слишком
много
завистливых
предателей.
Le
monde
est
p'têtre
à
nous
mais
certains
s'tuent
pour
une
crêpe
Wahou
Мир,
может
быть,
наш,
но
некоторые
убивают
себя
за
блинчик
"Вау".
Donc
parle
pas
d'amour,
ferme
ton
bec,
PD
Так
что
не
говори
о
любви,
закрой
свой
рот,
пидор.
L'amour
ça
dure
3 ans,
crois-en
Nek
et
Beigbeder
Любовь
длится
3 года,
поверь
Нэку
и
Бейгбедеру.
J'suis
juste
un
mec
pété,
avec
ma
conso'
et
ma
console
Я
просто
конченый
парень,
со
своей
травкой
и
приставкой.
Un
con
seul
qui
s'console
et
consomme
les
mêmes
BD's
Одинокий
придурок,
который
утешается
и
читает
одни
и
те
же
комиксы.
On
quitte
l'école,
la
faute
aux
profs,
en
auto-prod,
les
potos
croquent
Мы
бросаем
школу,
по
вине
учителей,
на
самоокупаемости,
друзья
выживают.
Rêvant
d'une
auto
propre,
combien
finissent
sur
des
motocrottes?
Мечтая
о
собственной
тачке,
сколько
из
них
заканчивают
на
мотоциклах?
Parfois
on
sert
des
miss,
des
90D
Иногда
мы
снимаем
телок,
с
90D.
Parfois
on
s'fait
pistés
par
80
kisdés
Иногда
нас
пасут
80
малолеток.
Ma
vie
de
galère,
prêt
à
voler
pour
des
Nike
Dunk
Моя
нищенская
жизнь,
готов
воровать
ради
Nike
Dunk.
Sky,
Coca
Light
pour
frimer
dans
les
night
clubs
Виски,
кока-кола
лайт,
чтобы
выпендриваться
в
ночных
клубах.
Le
lendemain,
plus
d'thunes,
un
carnet
dans
une
poche
На
следующий
день
денег
нет,
записная
книжка
в
кармане.
Et
comme
j'estime
James
Dean,
j'espère
caner
dans
une
Porsche
И
поскольку
я
уважаю
Джеймса
Дина,
надеюсь
сдохнуть
в
Porsche.
Connais-tu
la
vie
d'galère,
le
taff,
les
p'tits
salaires?
Знаешь
ли
ты,
что
такое
жизнь
в
нищете,
работа,
маленькая
зарплата?
La
joie
est
une
allumeuse:
elle
t'chauffe
et
t'laisse
la
bite
à
l'air
Радость
— это
кокетка:
она
тебя
согреет
и
оставит
с
членом
наперевес.
Une
vie
de
galère:
magouille,
affaires
frauduleuses
Жизнь
в
нищете:
махинации,
мошенничество.
Malgré
ma
vie
de
galère,
ma
couille,
j'reste
le
pro
du
leust
Несмотря
на
мою
нищенскую
жизнь,
мои
яйца,
я
остаюсь
профи
в
обмане.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.