Paroles et traduction -M- - Fellini
Le
monde
est
devenu
fou
pour
de
bon
Мир
сошел
с
ума
окончательно,
Y
a
plus
de
mélodies,
plus
de
saisons
Больше
нет
мелодий,
нет
времен
года.
Le
maestro
sourit
sur
son
balcon
Маэстро
улыбается
на
своем
балконе.
Il
fait
parti
des
plus
grands
de
mon
Panthéon
Он
один
из
величайших
в
моем
пантеоне,
Depuis
que
je
suis
petit
garçon
С
тех
пор
как
я
был
маленьким
мальчиком.
Et
puisque
tout
n'est
qu'illusion
И
поскольку
все
лишь
иллюзия,
Tout
n'est
qu'imagination
Все
лишь
воображение,
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
В
моих
снах,
в
моих
снах
(Феллини),
La
Strada,
les
divas,
les
bigoudis
Дорога,
дивы,
бигуди.
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
В
моих
снах,
в
моих
снах
(Феллини),
Nino
Rota,
Beluzzi,
Mastroianni
Нино
Рота,
Белуцци,
Мастроянни.
Tous
ces
visiteurs
du
soir
Все
эти
ночные
гости
Illuminent
mes
nuits
Освещают
мои
ночи,
Parades
au
Paradis
Парады
в
раю.
Cette
mélodie
du
bonheur
a
un
petit
goût
d'Italie
Эта
мелодия
счастья
имеет
привкус
Италии,
Un
goût
de
Rimini
Привкус
Римини,
D'enfance
au
Paradis
Детства
в
раю.
Le
monde
est
devenu
fou
pour
de
bon
Мир
сошел
с
ума
окончательно,
Où
est
la
poésie,
le
sens
et
le
son
Где
поэзия,
смысл
и
звук?
Quand
je
manque
d'arts,
je
manque
d'imagination
Когда
мне
не
хватает
искусства,
мне
не
хватает
воображения.
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
В
моих
снах,
в
моих
снах
(Феллини),
Oh
la
douce,
oh
la
belle
mélancolie
О,
сладкая,
о,
прекрасная
меланхолия.
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
В
моих
снах,
в
моих
снах
(Феллини),
Je
n'ai
pas
un
soupçon
de
nostalgie
У
меня
нет
ни
капли
ностальгии.
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
В
моих
снах,
в
моих
снах
(Феллини),
J'ai
juste
huit
ans
et
demi
Мне
всего
восемь
с
половиной
лет.
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
В
моих
снах,
в
моих
снах
(Феллини),
Le
feeling,
la
Scala
dans
Giovani
Чувство,
Ла
Скала
в
"Джованни".
Dans
mes
rêves,
dans
mes
rêves
(Fellini)
В
моих
снах,
в
моих
снах
(Феллини),
Créatures,
démesure
et
fantaisie
Существа,
безмерность
и
фантазия.
Tous
ces
visiteurs
du
soir
Все
эти
ночные
гости
Illuminent
mes
nuits
Освещают
мои
ночи,
Quand
Fellini
me
dit
Когда
Феллини
говорит
мне:
Tou
tou-dou-dou
dou
dou
Ту
ту-ду-ду
ду
ду
Tou
dou
dou
doudoudoudou
Ту
ду
ду
дудудуду
Tou
dou
dou
tou
dou
dou
dou
Ту
ду
ду
ту
ду
ду
ду
Tou
dou
dou
dou
dou
dou
Ту
ду
ду
ду
ду
ду
Rêver
c'est
la
vie
Мечтать
- значит
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Chedid, Sylvain Rabbath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.