Paroles et traduction M - Une seule corde
Une seule corde
One String
Y'avait
qu'une
corde
à
la
guitare
There
was
only
one
string
on
the
guitar
Que
j'ai
trouvé
dans
un
grenier
That
I
found
in
an
attic
Entre
les
malle
et
les
placards
Amongst
the
trunks
and
the
cupboards
Les
chalets
et
les
toiles
d'araignées
The
suitcases
and
the
cobwebs
Y'avait
qu'une
corde
à
la
guitare
There
was
only
one
string
on
the
guitar
J'ai
appris
à
l'apprivoisé
I
learned
to
tame
it
Cette
corde
quelque
part
This
string
somewhere
Après
tout
ça
suffisait
After
all
it
was
enough
Pour
jouer
des
notes
To
play
notes
Qui
courent
et
qui
flottent
That
run
and
float
Dans
cet
océan
gris
In
this
grey
ocean
De
misère
et
d'ennuis
Of
misery
and
troubles
Qu'est
parfois
la
vie
That
life
sometimes
is
Quelques
notes
A
few
notes
Peut
être
assez
pourtant
Maybe
enough
though
Pour
terrasser
le
temps
To
overcome
time
Pour
te
dédier
tant
To
dedicate
to
you
so
much
Mais
tant
chansons
bleues
So
many
blue
songs
Quand
sur
la
ville
il
pleut
When
it
rains
over
the
city
J'ai
mis
des
mots
un
peu
plus
tard
I
put
words
a
little
later
Aux
mélodies
qu'elle
va
souffler
To
the
melodies
that
it
will
sing
Je
les
ai
chanté
au
hasard
I
sang
them
at
random
Ces
petits
poèmes
camouflés
These
little
hidden
poems
Ces
quelques
notes
qui
courent
et
qui
flottent
These
few
notes
that
run
and
float
Dans
cet
océan
gris
In
this
grey
ocean
De
misère
et
d'ennuis
Of
misery
and
troubles
Qu'est
parfois
la
vie
That
life
sometimes
is
Quelques
notes
A
few
notes
Fragiles
et
falotes
Fragile
and
flickery
Peut
être
assez
pourtant
Maybe
enough
though
Pour
terrasser
le
temps
To
overcome
time
Pour
te
dédier
tant
To
dedicate
to
you
so
much
Autant
de
chansons
bleues
So
many
blue
songs
Aussi
bleues
que
tes
yeux
As
blue
as
your
eyes
Une
petite
corde
sur
une
guitare
A
little
string
on
a
guitar
Oubliée
au
fond
d'un
grenier
Forgotten
at
the
back
of
an
attic
Peut
elle
effacer
ton
cafard
Can
it
erase
your
blues
Ey
consoler
le
monde
entier
And
console
the
whole
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): david mcneil, matthieu chédid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.