Paroles et traduction -M- feat. Dimitri From Paris - Grand petit con (Dimitri From Paris Remix) [Club version]
Grand petit con (Dimitri From Paris Remix) [Club version]
Big Little Idiot (Dimitri From Paris Remix) [Club Version]
Quand
je
vois
dans
tes
yeux
d'enfant
When
I
see
in
your
child's
eyes
Que
je
deviens
con
That
I
become
a
fool
Tout
petit
tellement
j'suis
un
grand
So
small
because
I'm
so
big
Grand
petit
con
Big
little
idiot
Je
vous
passe
devant
I'm
cutting
in
front
of
you
J'étais
là
avant
vous
I
was
here
before
you
Vous
ne
m'aviez
pas
vu?
Didn't
you
see
me?
Je
n'ai
pas
une
minute
I
don't
have
a
minute
À
moi
ni
à
personne
For
myself
or
anyone
Je
suis
mon
propre
but
I
am
my
own
goal
Oh
grand
petit
con
Oh
big
little
idiot
Quand
je
vois
dans
tes
yeux
d'enfant
When
I
see
in
your
child's
eyes
Que
je
deviens
con
(exact)
That
I
become
a
fool
(exactly)
Tout
petit
tellement
j'suis
un
grand
So
small
because
I'm
so
big
Grand
petit
con
Big
little
idiot
Un
grand
petit
con
A
big
little
idiot
C'est
pas
ce
que
je
veux
It's
not
what
I
want
C'est
pas
ma
vie
It's
not
my
life
J'ai
pas
envie
de
payer
I
don't
want
to
pay
Ce
vieux
aigri?
That
old
bitter
man?
Tout
riquiqui
mini
(oh
nan)
All
tiny
and
mini
(oh
no)
Je
suis
con,
con,
con
I'm
an
idiot,
idiot,
idiot
Si
long
d'être
un
con,
con
So
long
to
be
an
idiot,
idiot
Un
con
si
long
Such
a
long-time
idiot
Grand
petit
con
Big
little
idiot
Je
suis
con,
con,
con
I'm
an
idiot,
idiot,
idiot
Si
long
d'être
un
con,
con
So
long
to
be
an
idiot,
idiot
Un
con
si
long
Such
a
long-time
idiot
Grand
petit
con
Big
little
idiot
Quand
je
vois
dans
tes
yeux
d'enfant
When
I
see
in
your
child's
eyes
Que
je
deviens
con
(exact)
That
I
become
a
fool
(exactly)
Tout
petit
tellement
j'suis
un
grand
So
small
because
I'm
so
big
Grand
petit
con
Big
little
idiot
Tout
petit,
tout
mignon
So
small,
so
cute
Ça
déborde
de
malice
Overflowing
with
mischief
Tout
petit,
tout
mignon
So
small,
so
cute
Faudrait
pas
que
ça
grandisse
It
shouldn't
grow
up
Tout
petit,
tout
mignon
So
small,
so
cute
On
sera
des
hommes,
mon
fils
We'll
be
men,
my
son
Tout
petit,
tout
mignon
So
small,
so
cute
Comme
deux
grands
petits
cons
Like
two
big
little
idiots
Comme
deux
grands
petits
cons
Like
two
big
little
idiots
Quand
je
vois
dans
tes
yeux
d'enfant
When
I
see
in
your
child's
eyes
Que
je
deviens
con
(exact)
That
I
become
a
fool
(exactly)
Tout
petit
tellement
j'suis
un
grand
So
small
because
I'm
so
big
Grand
petit
con
Big
little
idiot
Tu
sais
fiston
You
know,
son
L'enfance
est
un
trésor
Childhood
is
a
treasure
De
la
grande
illusion
Of
great
illusion
À
volonté,
c'est
l'or
At
will,
it's
gold
Transformé
en
passion
Transformed
into
passion
Qui
n'oublie
pas
la
voix
That
doesn't
forget
the
voice
Lumineuse
des
anges
Luminous
voice
of
angels
Celle
qui
te
dit
tout
bas
The
one
that
whispers
to
you
Prends
l'amour
sans
échange
Take
love
without
exchange
Donne-le
sans
recevoir
Give
it
without
receiving
Aime
du
matin
au
soir
Love
from
morning
to
night
Et
surtout
n'oublie
pas
And
above
all,
don't
forget
Grand
petit
con
c'est
toi
Big
little
idiot
is
you
Grand
petit
con
c'est
moi
Big
little
idiot
is
me
Grand
petit
con
c'est
toi
Big
little
idiot
is
you
Grand
petit
con
c'est
moi
Big
little
idiot
is
me
C'est
pas
ce
que
je
veux
It's
not
what
I
want
C'est
pas
ma
vie
It's
not
my
life
J'ai
pas
envie
de
payer
I
don't
want
to
pay
Ce
vieux
aigri?
That
old
bitter
man?
Tout
riquiqui
mini
(oh
nan)
All
tiny
and
mini
(oh
no)
Con,
con,
con
Idiot,
idiot,
idiot
Si
long
d'être
un
con,
con
So
long
to
be
an
idiot,
idiot
Un
con
si
long
Such
a
long-time
idiot
Con,
con,
con
Idiot,
idiot,
idiot
Si
long
d'être
un
con,
con
So
long
to
be
an
idiot,
idiot
Un
con
si
long
Such
a
long-time
idiot
Con,
con,
con
Idiot,
idiot,
idiot
Si
long
d'être
un
con,
con
So
long
to
be
an
idiot,
idiot
Un
con
si
long
Such
a
long-time
idiot
Con,
con,
con
Idiot,
idiot,
idiot
Si
long
d'être
un
con,
con
So
long
to
be
an
idiot,
idiot
Un
con
si
long
(oh
nan)
Such
a
long-time
idiot
(oh
no)
Qui
vit
tout,
qui
vit
quoi?
Who
lives
everything,
who
lives
what?
Qui
sait
tout,
qui
sait
quoi?
Who
knows
everything,
who
knows
what?
Qui
dit
tout,
qui
dit
quoi?
Who
says
everything,
who
says
what?
Qui
sait
tout,
qui
sait
quoi?
Who
knows
everything,
who
knows
what?
C'est
pas
ce
que
je
veux
(qui
vit
tout,
qui
vit
quoi?)
It's
not
what
I
want
(who
lives
everything,
who
lives
what?)
C'est
pas
ma
vie
(qui
sait
tout,
qui
sait
quoi?)
It's
not
my
life
(who
knows
everything,
who
knows
what?)
J'ai
pas
envie
de
payer
(qui
fait
tout,
qui
fait
quoi?)
I
don't
want
to
pay
(who
does
everything,
who
does
what?)
Est-ce
que
je
suis
(qui
vit
tout,
qui
vit
quoi?)
Am
I
(who
lives
everything,
who
lives
what?)
Ce
vieux
aigri?
(qui
sait
tout,
qui
sait
quoi?)
That
old
bitter
man?
(who
knows
everything,
who
knows
what?)
Tout
riquiqui
mini
(qui
vit
tout,
qui
vit
quoi?)
All
tiny
and
mini
(who
lives
everything,
who
lives
what?)
Qui
vit
tout,
qui
vit
quoi?
Who
lives
everything,
who
lives
what?
Qui
sait
tout,
qui
sait
quoi?
Who
knows
everything,
who
knows
what?
Qui
vit
tout,
qui
vit
quoi?
Who
lives
everything,
who
lives
what?
Qui
sait
tout,
qui
sait
quoi?
Who
knows
everything,
who
knows
what?
Qui
vit
tout,
qui
vit
quoi?
Who
lives
everything,
who
lives
what?
Qui
sait
tout,
qui
sait
quoi?
Who
knows
everything,
who
knows
what?
Qui
vit
tout,
qui
vit
quoi?
(oh
nan)
Who
lives
everything,
who
lives
what?
(oh
no)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.