-M- feat. Dimitri From Paris - Grand petit con (Dimitri From Paris Remix) [Club version] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction -M- feat. Dimitri From Paris - Grand petit con (Dimitri From Paris Remix) [Club version]




Grand petit con (Dimitri From Paris Remix) [Club version]
Big Little Idiot (Dimitri From Paris Remix) [Club Version]
Quand je vois dans tes yeux d'enfant
When I see in your child's eyes
Que je deviens con
That I become a fool
Tout petit tellement j'suis un grand
So small because I'm so big
Grand petit con
Big little idiot
Je vous passe devant
I'm cutting in front of you
J'étais avant vous
I was here before you
Vous ne m'aviez pas vu?
Didn't you see me?
Je n'ai pas une minute
I don't have a minute
À moi ni à personne
For myself or anyone
Je suis mon propre but
I am my own goal
Oh grand petit con
Oh big little idiot
Quand je vois dans tes yeux d'enfant
When I see in your child's eyes
Que je deviens con (exact)
That I become a fool (exactly)
Tout petit tellement j'suis un grand
So small because I'm so big
Grand petit con
Big little idiot
Un grand petit con
A big little idiot
C'est pas ce que je veux
It's not what I want
C'est pas ma vie
It's not my life
J'ai pas envie de payer
I don't want to pay
Est-ce que je suis
Am I
Ce vieux aigri?
That old bitter man?
Tout riquiqui mini (oh nan)
All tiny and mini (oh no)
Je suis con, con, con
I'm an idiot, idiot, idiot
Si long d'être un con, con
So long to be an idiot, idiot
Un con si long
Such a long-time idiot
Grand petit con
Big little idiot
Je suis con, con, con
I'm an idiot, idiot, idiot
Si long d'être un con, con
So long to be an idiot, idiot
Un con si long
Such a long-time idiot
Grand petit con
Big little idiot
Quand je vois dans tes yeux d'enfant
When I see in your child's eyes
Que je deviens con (exact)
That I become a fool (exactly)
Tout petit tellement j'suis un grand
So small because I'm so big
Grand petit con
Big little idiot
Tout petit, tout mignon
So small, so cute
Ça déborde de malice
Overflowing with mischief
Tout petit, tout mignon
So small, so cute
Faudrait pas que ça grandisse
It shouldn't grow up
Tout petit, tout mignon
So small, so cute
On sera des hommes, mon fils
We'll be men, my son
Tout petit, tout mignon
So small, so cute
Comme deux grands petits cons
Like two big little idiots
Comme deux grands petits cons
Like two big little idiots
Quand je vois dans tes yeux d'enfant
When I see in your child's eyes
Que je deviens con (exact)
That I become a fool (exactly)
Tout petit tellement j'suis un grand
So small because I'm so big
Grand petit con
Big little idiot
Tu sais fiston
You know, son
L'enfance est un trésor
Childhood is a treasure
De la grande illusion
Of great illusion
À volonté, c'est l'or
At will, it's gold
Transformé en passion
Transformed into passion
Qui n'oublie pas la voix
That doesn't forget the voice
Lumineuse des anges
Luminous voice of angels
Celle qui te dit tout bas
The one that whispers to you
Prends l'amour sans échange
Take love without exchange
Donne-le sans recevoir
Give it without receiving
Aime du matin au soir
Love from morning to night
Et surtout n'oublie pas
And above all, don't forget
Grand petit con c'est toi
Big little idiot is you
Grand petit con c'est moi
Big little idiot is me
Grand petit con c'est toi
Big little idiot is you
Grand petit con c'est moi
Big little idiot is me
C'est pas ce que je veux
It's not what I want
C'est pas ma vie
It's not my life
J'ai pas envie de payer
I don't want to pay
Est-ce que je suis
Am I
Ce vieux aigri?
That old bitter man?
Tout riquiqui mini (oh nan)
All tiny and mini (oh no)
Con, con, con
Idiot, idiot, idiot
Si long d'être un con, con
So long to be an idiot, idiot
Un con si long
Such a long-time idiot
Con, con, con
Idiot, idiot, idiot
Si long d'être un con, con
So long to be an idiot, idiot
Un con si long
Such a long-time idiot
Con, con, con
Idiot, idiot, idiot
Si long d'être un con, con
So long to be an idiot, idiot
Un con si long
Such a long-time idiot
Con, con, con
Idiot, idiot, idiot
Si long d'être un con, con
So long to be an idiot, idiot
Un con si long (oh nan)
Such a long-time idiot (oh no)
Qui vit tout, qui vit quoi?
Who lives everything, who lives what?
Qui sait tout, qui sait quoi?
Who knows everything, who knows what?
Qui dit tout, qui dit quoi?
Who says everything, who says what?
Qui sait tout, qui sait quoi?
Who knows everything, who knows what?
C'est pas ce que je veux (qui vit tout, qui vit quoi?)
It's not what I want (who lives everything, who lives what?)
C'est pas ma vie (qui sait tout, qui sait quoi?)
It's not my life (who knows everything, who knows what?)
J'ai pas envie de payer (qui fait tout, qui fait quoi?)
I don't want to pay (who does everything, who does what?)
Est-ce que je suis (qui vit tout, qui vit quoi?)
Am I (who lives everything, who lives what?)
Ce vieux aigri? (qui sait tout, qui sait quoi?)
That old bitter man? (who knows everything, who knows what?)
Tout riquiqui mini (qui vit tout, qui vit quoi?)
All tiny and mini (who lives everything, who lives what?)
Qui vit tout, qui vit quoi?
Who lives everything, who lives what?
Qui sait tout, qui sait quoi?
Who knows everything, who knows what?
Qui vit tout, qui vit quoi?
Who lives everything, who lives what?
Qui sait tout, qui sait quoi?
Who knows everything, who knows what?
Qui vit tout, qui vit quoi?
Who lives everything, who lives what?
Qui sait tout, qui sait quoi?
Who knows everything, who knows what?
Qui vit tout, qui vit quoi? (oh nan)
Who lives everything, who lives what? (oh no)
(Oh nan)
(Oh no)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.