Paroles et traduction 01099 - Weihnachtslied 2022
Weihnachtslied 2022
Christmas Song 2022
Eiszapfen
hängen
an
den
Dachrinn'n
Icicles
hang
on
the
gutter
Kerzen
flackern
am
Tannenbaum
Candles
are
flickering
on
the
Christmas
tree
Und
im
Lebkuchenhaus
ist
bisschen
Hasch
drin
And
in
the
gingerbread
house
there's
a
bit
of
hash
Ich
kann
vor
Aufregung
nicht
penn'n
I
can't
sleep
because
of
the
excitement
Muss
Mehl
und
Zucker
vermeng'n
I
have
to
mix
flour
and
sugar
Und
der
Glühwein
ist
gekauft
so
wie
die
Fußball-WM
(Fußball,
ja)
And
the
mulled
wine
is
bought
as
well
as
the
football
world
cup
(Football,
yes)
Alles
ist
bereit,
raven
unterm
Mistelzweig
Everything
is
ready,
raving
under
the
mistletoe
Langsam
wird
es
dunkel
It's
slowly
getting
dark
Auf
den
Dächern
glitzert
Eis,
ja
(Glitzert,
ja)
Ice
is
glistening
on
the
roofs,
yes
(Glistening,
yes)
I-in
mei'm
Flur
steh'n
paar
Hausschuhe
für
den
Weihnachtswicht
(Prada)
In
my
hallway
there
are
some
slippers
for
Santa
Claus
(Prada)
Denn
hat
er
kalte
Füße
Because
if
his
feet
get
cold
Ist
er
für
Erkältungen
recht
anfällig
(Schnupf-schnupf)
He
is
prone
to
colds
(Sniff,
sniff)
Heut
wird
steilgegang'n
wie
bei
'ner
Schlittenfahrt
Today
we're
going
to
party
hard
like
a
sleigh
ride
Sie
nennt
mich
Weihnachtsmann
She
calls
me
Santa
Claus
Weil
ich
hab'
Mehl
im
Bart
(Ho,
ho,
ho,
ho)
Because
I
have
flour
in
my
beard
(Ho,
ho,
ho,
ho)
Eiszapfen
hängen
an
den
Dachrinn'n
Icicles
hang
on
the
gutter
Kerzen
flackern
am
Tannenbaum
Candles
are
flickering
on
the
Christmas
tree
Und
im
Lebkuchenhaus
ist
bisschen
Hasch
drin
And
in
the
gingerbread
house
there's
a
bit
of
hash
Es
ist
herrlich
kalt
im
Märchenwald
It's
wonderfully
cold
in
the
fairytale
forest
Wir
bechern
uns
ein'n
rein,
sonst
wird
der
Glühwein
kalt
Let's
have
one
more
drink,
otherwise
the
mulled
wine
will
get
cold
Und
kleine
Sterne
strahl'n
an
Fassaden
(Strahl'n
an
Fassaden)
And
little
stars
are
shining
on
facades
(Shining
on
facades)
Nein,
ich
mag
nicht
mehr
warten
No,
I
don't
want
to
wait
any
longer
Es
ist
herrlich
kalt
im
Märchenwald
It's
wonderfully
cold
in
the
fairytale
forest
Wir
bechern
uns
ein'n
rein,
sonst
wird
der
Glühwein
kalt
Let's
have
one
more
drink,
otherwise
the
mulled
wine
will
get
cold
Und
kleine
Sterne
strahl'n
an
Fassaden
(Strahl'n
an
Fassaden)
And
little
stars
are
shining
on
facades
(Shining
on
facades)
Nein,
ich
mag
nicht
mehr
warten
No,
I
don't
want
to
wait
any
longer
Und
Geschenke
schaffe
ich
vielleicht
nicht
rechtzeitig
And
I
probably
won't
make
it
in
time
with
the
presents
Weil
der
Weihnachtsabend
kommt
schon
wieder
recht
zeitig
Because
Christmas
Eve
is
coming
quite
early
again
'N
kleiner
Schuss
zum
Punsch,
wir
häng'n
gemütlich
rum
A
small
shot
in
the
punch,
we're
hanging
around
comfortably
Ich
fühl'
mich
bisschen
schwummrig
I
feel
a
bit
dizzy
Ho,
ho,
hoch
die
Tassen,
ich
kann
es
nicht
fassen
(Ne)
Ho,
ho,
raise
your
glasses,
I
can't
believe
it
(No)
Komm'
mit
Tupperdosen
und
Plätzchen
in
Massen
(So
viel)
Come
with
Tupperware
boxes
and
tons
of
cookies
(So
much)
Stapf'
in
Adiletten
durch
den
glitzernden
Schnee
(Le-le)
I'm
trudging
through
the
glittering
snow
in
sandals
(Le-le)
Abfahrt
wie
beim
Skifahrengeh'n
(Wie
beim
Skifahrengeh'n)
Departure
like
when
skiing
(Like
when
skiing)
Eiszapfen
hängen
an
den
Dachrinn'n
Icicles
hang
on
the
gutter
Kerzen
flackern
am
Tannenbaum
Candles
are
flickering
on
the
Christmas
tree
Und
im
Lebkuchenhaus
ist
bisschen
Hasch
drin
And
in
the
gingerbread
house
there's
a
bit
of
hash
Es
ist
herrlich
kalt
im
Märchenwald
It's
wonderfully
cold
in
the
fairytale
forest
Wir
bechern
uns
ein'n
rein,
sonst
wird
der
Glühwein
kalt
Let's
have
one
more
drink,
otherwise
the
mulled
wine
will
get
cold
Und
kleine
Sterne
strahl'n
an
Fassaden
(Strahl'n
an
Fassaden)
And
little
stars
are
shining
on
facades
(Shining
on
facades)
Nein,
ich
mag
nicht
mehr
warten
No,
I
don't
want
to
wait
any
longer
Es
ist
herrlich
kalt
im
Märchenwald
It's
wonderfully
cold
in
the
fairytale
forest
Wir
bechern
uns
ein'n
rein,
sonst
wird
der
Glühwein
kalt
Let's
have
one
more
drink,
otherwise
the
mulled
wine
will
get
cold
Und
kleine
Sterne
strahl'n
an
Fassaden
(Strahl'n
an
Fassaden)
And
little
stars
are
shining
on
facades
(Shining
on
facades)
Nein,
ich
mag
nicht
mehr
warten
No,
I
don't
want
to
wait
any
longer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David John Levy, Lucry, Suena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.