Paroles et traduction 01099 feat. Gustav, Zachi & AVO - Dies & Das
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20
Uhr
in
der
Neustadt
8 PM
in
the
Neustadt
Ich
hol
mir
Empanadas
und
beiß
ab
I
grab
myself
Empanadas
and
take
a
bite
Ja,
die
Sonne
ist
verschwunden
und
mein
Akku
schwach
Yes,
the
sun
has
set
and
my
battery
is
low
Zahl
20
für
'ne
Luft,
aber
heute
passt
das
I
pay
20
for
air,
but
today
that's
okay
Weil
der
Opa
im
Spät-Shop
zu
uns
viel
zu
nett
ist
Because
the
grandpa
in
the
late
shop
is
way
too
nice
to
us
Eins
in
mei'm
Pape
und
noch
fünf
auf
dem
Esstisch
One
in
my
pocket
and
five
more
on
the
dining
table
Rapper
flexen
mies
und
werden
hektisch
Rappers
flex
lamely
and
become
hectic
Aber
meine
Family
macht
so,
weil
das
echt
ist
But
my
family
does
it
like
that,
because
it's
real
Und
wir
sind
wieder
ewig
unterwegs
und
ich
puste
wieder
Rauch
And
we're
on
the
go
again
forever
and
I'm
blowing
smoke
again
Hab
meine
Family
im
Herz,
aber
lass
sie
da
nich'
raus
I
have
my
family
in
my
heart,
but
I
don't
let
them
out
there
Der
Mond
ist
aufgegang'n
und
ich
fahr
durch
meine
Stadt
The
moon
has
risen
and
I
drive
through
my
city
Wir
sind
mit
der
Family
im
Beamer
ohne
Dach
We're
with
the
family
in
the
Beamer
without
a
roof
Ich
mach
bisschen
dies
und
bisschen
das
I
do
a
little
bit
of
this
and
a
little
bit
of
that
Wir
sind
mit
der
Family
im
Beamer
ohne
Dach
We're
with
the
family
in
the
Beamer
without
a
roof
Der
Mond
ist
aufgegang'n
und
ich
fahr
durch
meine
Stadt
(durch
meine
Stadt)
The
moon
has
risen
and
I
drive
through
my
city
(through
my
city)
Wir
sind
mit
der
Family
im
Beamer
ohne
Dach
We're
with
the
family
in
the
Beamer
without
a
roof
Ich
mach
bisschen
dies
und
bisschen
das
(bisschen
das)
I
do
a
little
bit
of
this
and
a
little
bit
of
that
(a
little
bit
of
that)
Wir
sind
mit
der
Family
im
Beamer
ohne
Dach
(ohne
Dach),
ey
ja
We're
with
the
family
in
the
Beamer
without
a
roof
(without
a
roof),
oh
yeah
Warum
riecht
das
hier
so
gut?
Und
das
bist
nicht
einfach
du
Why
does
it
smell
so
good
here?
And
it's
not
just
you
Sondern
das
ist
die
Luft
am
Abend,
wenn
wir
zusamm'n
sind
But
it's
the
air
in
the
evening
when
we're
together
Und
mit
bisschen
gutem
Essen
und
Grill
am
Strand
chill'n
And
with
a
little
bit
of
good
food
and
barbecue
on
the
beach
Alle
sind
schon
müde,
aber
komm
vorbei
Everyone
is
already
tired,
but
come
on
over
Nur
zwei
Baguettes
für
sieben
Leute
und
wir
teil'n
(ja)
Only
two
baguettes
for
seven
people
and
we
share
(yeah)
Mit
der
Vespa
durch
die
Nacht
und
wir
fahr'n
zu
dritt
(ups)
With
the
Vespa
through
the
night
and
we're
riding
three
(oops)
Und
hier
unten
ist
es
dunkel,
aber
brauchen
doch
kein
Licht
And
down
here
it's
dark,
but
we
don't
need
any
light
Denn
der
Mond
ist
aufgegang'n
und
ich
fahr
durch
meine
Stadt
For
the
moon
has
risen
and
I
drive
through
my
city
Im
Beamer
ohne
Dach
In
the
Beamer
without
a
roof
Ich
mach
bisschen
dies
und
bisschen
das
I
do
a
little
bit
of
this
and
a
little
bit
of
that
Wir
sind
mit
der
Family
im
Beamer
ohne
Dach
We're
with
the
family
in
the
Beamer
without
a
roof
Der
Mond
ist
aufgegangen
und
ich
fahr
durch
meine
Stadt
(durch
meine
Stadt)
The
moon
has
risen
and
I
drive
through
my
city
(through
my
city)
Wir
sind
mit
der
Family
im
Beamer
ohne
Dach
We're
with
the
family
in
the
Beamer
without
a
roof
Ich
mach
bisschen
dies
und
bisschen
das
(bisschen
das)
I
do
a
little
bit
of
this
and
a
little
bit
of
that
(a
little
bit
of
that)
Wir
sind
mit
der
Family
im
Beamer
ohne
Dach
(ohne
Dach)
We're
with
the
family
in
the
Beamer
without
a
roof
(without
a
roof)
Der
Mond
ist
aufgegang'n
The
moon
has
risen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Hillger, Luis Sauer, Zacharias Jarsumbeck, Gustav Friedlaender
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.