Paroles et traduction 01099 feat. Gustav, Zachi & AVO - VHS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Himmel
ist
blau,
die
Straße
Gold
Небо
голубое,
дорога
золотая
Deine
Augen
färben
sich
rot
und
die
Seele
bunt
Твои
глаза
краснеют,
а
душа
раскрашивается
Sterni
kickt
in
mei'm
Kopf,
Rauch
ist
in
mein'n
Lung'n
Трава
бьёт
мне
в
голову,
дым
в
лёгких
Und
über
uns
fliegen
Vögel
herum
И
птицы
летают
над
нами
Die
Nacht
wird
wieder
schöner
als
der
Tag
Ночь
снова
становится
прекраснее
дня
Alle,
alle
bleiben
wach
und
keiner
braucht
mehr
Schlaf
Все,
все
бодрствуют,
и
никому
не
нужен
сон
Ich
bin
vollkommen
dicht
Я
совершенно
пьян
Doch
lauf'
weiter
hier
rum
und
der
Himmel
ist
klar
Но
продолжаю
идти,
и
небо
ясное
Bullen
leuchten
uns
ins
Gesicht
wie
beim
Zahnarzt
Фонари
светят
нам
в
лицо,
как
у
дантиста
Grillеn
an
der
Elbe
ist
für
sie
еine
Straftat
Жарить
мясо
на
Эльбе
- для
них
преступление
Sie
springt
auf
und
ich
saus'
auf
mei'm
Fahrrad
Она
вскакивает,
и
я
лечу
на
своём
велосипеде
Verlier'
die
Gedanken
am
Freitag,
ich
mag
das
Забываю
о
мыслях
в
пятницу,
мне
это
нравится
Wie
ihre
Schlaghose
weht
im
Wind
Как
развеваются
её
клёши
на
ветру
Sie
sagt,
sie
weiß
nicht,
doch
ich
find'
Она
говорит,
что
не
знает,
но
я
думаю,
Dass
zwischen
uns
zwei
was
beginnt
Что
между
нами
что-то
начинается
Der
Himmel
ist
blau,
die
Straße
Gold
Небо
голубое,
дорога
золотая
Deine
Augen
färben
sich
rot
und
die
Seele
bunt
Твои
глаза
краснеют,
а
душа
раскрашивается
Sterni
kickt
in
mei'm
Kopf,
Rauch
ist
in
mein'n
Lung'n
Трава
бьёт
мне
в
голову,
дым
в
лёгких
Und
über
uns
fliegen
Vögel
herum
И
птицы
летают
над
нами
Alles,
alles
wie
in
VHS
Всё,
всё
как
на
VHS
Manche
werden
so,
manche
bleiben
echt
Кто-то
меняется,
кто-то
остаётся
собой
Ey,
alles
wie
in
VHS
Эй,
всё
как
на
VHS
La
rétrospective
nous
apprend
la
vie
Ретроспектива
учит
нас
жизни
Ey,
alles,
alles
wie
in
VHS
Эй,
всё,
всё
как
на
VHS
Manche
werden
so,
manche
bleiben
echt
Кто-то
меняется,
кто-то
остаётся
собой
Ey,
alles
wie
in
VHS
Эй,
всё
как
на
VHS
La
rétrospective
nous
apprend
la
vie
Ретроспектива
учит
нас
жизни
Le
jour
tombe
et
la
nuit
vient
День
угасает,
и
наступает
ночь
Sans
sommeil
mais
on
vit
bien
Без
сна,
но
мы
хорошо
живём
La
fumée
couvre
les
soucis,
ey
Дым
скрывает
проблемы,
эй
Les
pensées
ils
sont
plus
pourris,
ey
Мысли
больше
не
гнилые,
эй
Casquette
bah,
ils
brillent
bleus,
ce
sont
les
yeux
à
toi
Кепка,
бах,
они
сияют
голубым,
это
твои
глаза
Je
la
prends
dans
les
bras,
la
vie
pour
moi
c'est
ça
Я
обнимаю
её,
вот
она
- жизнь
для
меня
Les
chaussures
sur
la
route
résonnent
comme
les
bouchons
qui
sautent
Звук
шагов
по
дороге,
как
хлопки
пробок
от
шампанского
C'est
l'alpinisme
de
la
nuit
mais
sans
que
l'on
faute
Это
ночной
альпинизм,
но
без
ошибок
Der
Himmel
ist
blau,
die
Straße
Gold
Небо
голубое,
дорога
золотая
Deine
Augen
färben
sich
rot
und
die
Seele
bunt
Твои
глаза
краснеют,
а
душа
раскрашивается
Sterni
kickt
in
mei'm
Kopf,
Rauch
ist
in
mein'n
Lung'n
Трава
бьёт
мне
в
голову,
дым
в
лёгких
Und
über
uns
fliegen
Vögel
herum
И
птицы
летают
над
нами
Alles,
alles
wie
in
VHS
Всё,
всё
как
на
VHS
Manche
werden
so,
manche
bleiben
echt
Кто-то
меняется,
кто-то
остаётся
собой
Ey,
alles
wie
in
VHS
Эй,
всё
как
на
VHS
La
rétrospective
nous
apprend
la
vie
Ретроспектива
учит
нас
жизни
Ey,
alles,
alles
wie
in
VHS
Эй,
всё,
всё
как
на
VHS
Manche
werden
so,
manche
bleiben
echt
Кто-то
меняется,
кто-то
остаётся
собой
Ey,
alles
wie
in
VHS
Эй,
всё
как
на
VHS
La
rétrospective
nous
apprend
la
vie
Ретроспектива
учит
нас
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Hillger, Gustav Friedlaender, Zacharias Jarsumbeck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.