Paroles et traduction 01099 feat. Trettmann, Gustav & Zachi - In der Nacht
Ich
steh
in
der
Nacht
Я
стою
в
ночи
Ganz
alleine
im
Bad
Совсем
один
в
ванной
Völlig
verklatscht
Полностью
разгромлен
Die
Ohr'n
taub
von
dem
Krach
Твои
уши
оглушены
шумом
Ich
steh
in
der
Nacht
Я
стою
в
ночи
Ganz
alleine
im
Bad
Совсем
один
в
ванной
Völlig
verklatscht
Полностью
разгромлен
Die
Ohr'n
taub
von
dem
Krach
Твои
уши
оглушены
шумом
Heute,
alles
schreit
danach,
jede
Straße
ruft
nach
mir
Сегодня
все
кричит
об
этом,
каждая
улица
зовет
меня,
иногда
Manchmal
muss
es
einfach
sein,
was
erwartest
du
von
mir?
Это
должно
быть
легко,
чего
ты
от
меня
ожидаешь?
Hab
den
SZA-Sweater
mit
den
Desert-Clarks
kombiniert
Комбинируем
свитер
СЗА
с
Desert
Clarks.
Und
für
jeden
meiner
Linkys
süße
Buds
importiert
И
импортированные
сладкие
бутоны
для
каждого
из
моих
Линки.
Und
die
Fam
am
Start
И
семья
в
начале
Alle
analog,
Kodak
Полностью
аналоговый,
Кодак.
Boom,
boom,
tschak
Бум,
бум,
чак
Sag
mir,
wie
willst
du
das
toppen?
Скажи
мне,
как
ты
собираешься
превзойти
это?
Komm,
shut
up
Давай,
заткнись
Wie
Montell,
get
it
on
heut
Nacht
Как
Монтелл,
сделай
это
сегодня
вечером
Sag's
nochmal
Скажи
это
снова
Wie
willst
du
das
toppen?
Как
ты
собираешься
превзойти
это?
Die
Karre
geparkt
vor
der
Venue
Тележка
припаркована
перед
местом
проведения
мероприятия.
Guave
und
Rum
aufm
Menu
Гуава
и
ром
в
меню
Weiße
Luft
in
der
Lunge
Белый
воздух
в
легких
Happiness
macht
die
Runde
Понял,
он
ходит
по
кругу
Nein,
ich
glaub,
ich
will
nur
bleiben
Нет,
я
думаю,
я
просто
хочу
остаться
Kann
mich
nicht
entscheiden
Не
могу
решить
Geh
ich
nochma'
rein
oder
alles
schon
vorbei?
Мне
еще
раз
зайти
или
все
уже
закончилось?
Ich
steh
in
der
Nacht
Я
стою
в
ночи
Ganz
alleine
im
Bad
Совсем
один
в
ванной
Völlig
verklatscht
Полностью
разгромлен
Die
Ohr'n
taub
von
dem
Krach
Твои
уши
оглушены
шумом
Ich
steh
in
der
Nacht
Я
стою
в
ночи
Ganz
alleine
im
Bad
Совсем
один
в
ванной
Völlig
verklatscht
Полностью
разгромлен
Die
Ohr'n
taub
von
dem
Krach
Твои
уши
оглушены
шумом
Ich
steh
in
der
Nacht
auf
dem
Balkon
Я
стою
на
балконе
ночью
Ich
bin
nur
kurz
gefloh'n
Я
сбежал
лишь
на
короткое
время
In
der
Warteschlange
mein
Lieblingssong
Моя
любимая
песня
в
очереди
Anschließend
dreh'n
wir
durch
wie
die
Räder
bei
der
Tour
de
France
(ja,
ja)
Тогда
мы
сходим
с
ума,
как
колеса
на
Тур
де
Франс
(да,
да)
Immer
lauter,
bis
der
Nachbar
muckt
(bis
er
muckt)
Громче
и
громче,
пока
сосед
не
замямлит
(пока
не
нагадит)
Rauch
und
Liebe
in
der
Luft
(in
der
Luft)
Дым
и
любовь
в
воздухе
(в
воздухе)
Vier
Kästen
Bier
war'n
längst
nicht
genug
Четырех
ящиков
пива
было
недостаточно.
Tief
in
die
Nacht
wie
bei
'nem
Langstreckenflug,
ja
Поздно
ночью
мы
летим
на
дальний
рейс,
да.
Ich
steh
in
der
Nacht
Я
стою
в
ночи
Ganz
alleine
im
Bad
Совсем
один
в
ванной
Völlig
verklatscht
Полностью
разгромлен
Die
Ohr'n
taub
von
dem
Krach
Твои
уши
оглушены
шумом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Laurin Auth, Stefan Richter, Gustav Friedlaender, Zacharias Jarsumbeck, Moritz Caspar Dauner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.