Paroles et traduction 01099 feat. Zachi & Gustav - Verträumt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
verträumt
Я
замечтался,
Und
steh
allein
in
den
Straßen
nachts
und
frier'
Стою
один
на
улице
ночью
и
мерзну.
Doch
mein
Bier
betreut
mich
Но
моё
пиво
заботится
обо
мне.
Die
letzte
Tram
kommt
in
dreißig
Minuten
Последний
трамвай
придёт
через
тридцать
минут,
Aber
dann
verträum'
ich's
Но,
похоже,
я
провороню
его.
Aber
alles
halb
so
wild,
denn
das
Bier
in
mei'm
Kopf
betäubt
mich
Да
ладно,
всё
не
так
уж
плохо,
ведь
пиво
в
моей
голове
притупляет
чувства,
Und
ich
bereu'
nichts
И
я
ни
о
чём
не
жалею.
Ja
manchmal
bin
ich
scheu
und
bisschen
durch
Да,
иногда
я
бываю
застенчивым
и
немного
не
в
себе,
Aber
nach
der
ersten
Runde
werd'
ich
wieder
freundlich
Но
после
первой
кружки
снова
становлюсь
дружелюбным.
Sie
hört
unsre
Melodien
und
denkt,
wir
wär'n
von
Pur
Она
слышит
наши
мелодии
и
думает,
что
мы
из
Pur,
Aber
ich
sag',
wir
sind
die
von
01099
Но
я
говорю:
"Мы
из
01099".
Ja,
wir
sind
die
Family
und
sie
wissen
das
Да,
мы
- семья,
и
они
это
знают.
In
mei'm
Pueblo-Tabak
ist
noch
'n
bisschen
was
В
моем
Pueblo
ещё
немного
осталось,
Und
die
Glut
brennt
noch
tief
in
der
Nacht
auf
der
Parkbank
И
угли
всё
ещё
тлеют
глубокой
ночью
на
скамейке
в
парке.
Ich
bin
lieber
hier
und
denk'
nur
noch
selten
an
damals
Мне
лучше
здесь,
и
я
лишь
изредка
думаю
о
прошлом.
Wir
sind
hackedicht
nachts
um
zwei
in
der
Fotobox
Мы
пьяны
в
стельку
в
два
часа
ночи
в
фотобудке.
Früher
war'n
wir
manchmal
unterwegs,
heute
ziemlich
oft
Раньше
мы
иногда
выбирались,
а
теперь
довольно
часто.
Alles,
was
mich
glücklich
macht,
kostet
nix
Всё,
что
делает
меня
счастливым,
ничего
не
стоит,
Und
wir
suchen
was
zu
Essen
so
wie
Obelix
И
мы
ищем,
что
бы
поесть,
как
Обеликсы.
In
der
Neustadt
am
Abend
Вечером
в
Нойштадте.
Wir
sind
in
der
Neustadt
am
Abend
Мы
в
Нойштадте
вечером.
Ich
bin
verträumt
Я
замечтался,
Und
steh
allein
in
den
Straßen
nachts
und
frier',
Стою
один
на
улице
ночью
и
мерзну.
Doch
mein
Bier
betreut
mich
Но
моё
пиво
заботится
обо
мне.
Die
letzte
Tram
kommt
in
dreißig
Minuten,
aber
dann
verträum'
ich's
Последний
трамвай
придёт
через
тридцать
минут,
но,
похоже,
я
провороню
его.
Aber
alles
halb
so
wild,
denn
das
Bier
in
mei'm
Kopf
betäubt
mich
Да
ладно,
всё
не
так
уж
плохо,
ведь
пиво
в
моей
голове
притупляет
чувства,
Und
ich
bereu'
nichts
И
я
ни
о
чём
не
жалею.
Da
steh'
ich
rum,
hier
und
dort,
schau'
nach
oben
Вот
я
стою,
тут
и
там,
смотрю
вверх.
Heute
bin
ich
verträumt,
verlier'
mich
nicht
in
Sorgen
Сегодня
я
замечтался,
не
теряюсь
в
заботах.
Kopf
schwebt
frei
wie
ein
Zeppelin
Голова
парит
свободно,
как
дирижабль.
Das
Bier
in
meiner
Hand
wirkt
wie
Medezin
Пиво
в
моей
руке
действует
как
лекарство.
Der
Mond
leuchtet
gelb
auf
mich
herab
wie
Laternenlicht
Луна
светит
на
меня
жёлтым,
как
фонарь.
Meine
Träume,
sie
sind
kleiner,
aber
dafür
echt
Мои
мечты
стали
меньше,
но
зато
настоящие.
Warum
sagst
du,
wer
ich
war,
nicht
wer
ich
bin?
Почему
ты
говоришь,
кем
я
был,
а
не
кем
являюсь?
Nicht
so
richtig
zu
wissen,
was
du
denkst,
macht
mich
blind
Не
знать
точно,
что
ты
думаешь,
делает
меня
слепым.
Die
Sterne
am
Himmel
glitzern
hell
Звёзды
на
небе
ярко
мерцают.
Mein
Blick
ist
verschwomm'n
und
der
Kopf
dreht
sich
schnell
Мой
взгляд
затуманен,
а
голова
быстро
кружится.
Mir
ist
kühl
und
der
Wind
weht
durch
den
Fleece
Мне
прохладно,
и
ветер
дует
сквозь
флиску.
Du
machst
mich
glücklich
und
ich
frag'
mich,
wie
Ты
делаешь
меня
счастливым,
и
я
спрашиваю
себя,
как?
(Und
ich
frag'
mich,
wie)
(И
я
спрашиваю
себя,
как?)
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh,
mh
М-м-м,
м-м-м,
м-м-м,
м
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh-mh-mh,
mh-mh
М-м-м,
м-м-м,
м-м-м-м-м,
м-м-м
Ich
bin
verträumt
Я
замечтался,
Und
steh
allein
in
den
Straßen
nachts
und
frier',
Стою
один
на
улице
ночью
и
мерзну.
Doch
mein
Bier
betreut
mich
Но
моё
пиво
заботится
обо
мне.
Die
letzte
Tram
kommt
in
dreißig
Minuten,
aber
dann
verträum'
ich's
Последний
трамвай
придёт
через
тридцать
минут,
но,
похоже,
я
провороню
его.
Aber
alles
halb
so
wild,
denn
das
Bier
in
mei'm
Kopf
betäubt
mich
Да
ладно,
всё
не
так
уж
плохо,
ведь
пиво
в
моей
голове
притупляет
чувства,
Und
ich
bereu'
nichts
И
я
ни
о
чём
не
жалею.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zacharias Jarsumbeck, Gustav Friedlaender, Florian Hillger
Album
Altbau
date de sortie
25-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.