01099 feat. Gustav, Paul & Zachi - S1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 01099 feat. Gustav, Paul & Zachi - S1




S1
S1
Ey, ja
Hey, babe
Die CASIO zeigt fünf und die Nacht dringt in mein Herz ein (ey, ja)
My CASIO shows five and the night is creeping into my heart (hey, yeah)
Der Billigfusel in mei'm Glas schmeckt gar nicht ma' so schlimm
This cheap booze in my glass doesn't even taste that bad
Es könnte nur noch bisschen mehr sein (bisschen mehr sein)
It could just be a little bit more (a little bit more)
Ich glaub, ich kann hier nicht mehr weg, merkst du das auch?
I think I can't leave here anymore, do you notice that too?
In dein'n Augen wohnt ein Raubtier und es faucht
In your eyes lives a predator and it growls
In dein'n Augen wohnt ein Raubtier und ich trau mich nicht
In your eyes lives a predator and I don't dare
Was zu sagen, deshalb schreib ich es auf (schreib ich es auf)
To say anything, so I'm writing it down (writing it down)
Atzen komm'n nachts raus, in den Straßen passiert sehr viel, wir
Scum comes out at night, a lot happens on the streets, we
Verlier'n die Zeit aus den Augen beim Weiterzieh'n
Lose track of time as we move on
In der S1, fährst du heim oder wachst du auf?
On the S1, are you going home or waking up?
Atzen komm'n nachts raus
Scum comes out at night
Samstagabend und ich stehe allein
Saturday night and I'm standing alone
Die Straßen leer, selbst der Pfandsammler geht heim
The streets are empty, even the bottle collector goes home
Und die Fensterläden sind schon lange zu
And the shutters have been closed for a long time
Eine Katze kommt kurz zu Besuch
A cat comes to visit for a moment
Ey, ich lauf über Pflastersteine auf dem Weg, ja
Hey, I'm walking on cobblestones on the way, yeah
So dunkel hab ich meine Stadt noch nie geseh'n, ja, ey
I've never seen my city so dark, yeah, hey
Aber irgendwie fühlt sich das gar nicht gruslig an
But somehow it doesn't feel creepy at all
Schau in die Leere, bis ich in ihr was sehen kann
I look into the emptiness until I can see something in it
Ich merk, das tut mir gut
I realize that it's good for me
Und mach die Augen zu
And I close my eyes
Atzen komm'n nachts raus, in den Straßen passiert sehr viel, wir
Scum comes out at night, a lot happens on the streets, we
Verlier'n die Zeit aus den Augen beim Weiterzieh'n
Lose track of time as we move on
In der S1, fährst du heim oder wachst du auf?
On the S1, are you going home or waking up?
Atzen komm'n nachts raus
Scum comes out at night
(Ja)
(Yeah)
Müde Augen, halt sie noch auf
Tired eyes, keep them open
In Dauerschleife im Rausch (ja)
On a loop in a haze (yeah)
In der S1, fährst du heim oder wachst du auf?
On the S1, are you going home or waking up?
Verlierst du mich heute auch?
Are you losing me today too?
Atzen komm'n nachts raus, in den Straßen passiert sehr viel, wir
Scum comes out at night, a lot happens on the streets, we
Verlier'n die Zeit aus den Augen beim Weiterzieh'n
Lose track of time as we move on
In der S1, fährst du heim oder wachst du auf?
On the S1, are you going home or waking up?
Atzen komm'n nachts raus
Scum comes out at night





Writer(s): Gustav Friedlaender, Zacharias Jarsumbeck, Paul Georg Sonntag, Charles Malo Josek, Guy Solomon Josek, Louis Amon Josek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.