Paroles et traduction 021G - In Dafe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
دفعه
فرق
داره
This
time
is
different
از
بازو
های
لاغرم
From
my
thin
arms
بزن
میخوام
همش
رد
باتون
باشه
باورم
Hit,
I
want
to
always
believe
your
baton
mark
من
یه
دختر،
با
موهای
تاکمر
I'm
a
girl
with
hairs
to
my
waist
با
شاتگان
بیا،
من
بازوکائه
باورم
Come
with
a
shotgun,
I
believe
a
bazooka
with
my
biceps
سخته
ولی
ما
ساده
میگیریم
It's
hard
but
we
take
it
easy
تهش
اگه
یه
روز
بمیریمم
آزاده
میمیریم
If
we
die
one
day,
we
die
free
دیگه
ازین
فازا
نمیگیریم
We
don't
get
these
phases
anymore
اگه
کشتن
دین
شماست
ماها
که
بی
دینیم
If
killing
is
your
religion,
we
are
not
religious
با
جیب
خالی،
هنو
جیره
خواری
With
empty
pockets,
still
living
on
rations
ازین
اوضاعم
که
رد
بشه
دوومی
نداری
You
won't
have
a
second
if
I
get
over
this
situation
چون
من
میام
واسه
آزادیو
هروز
بی
قراری
Because
I
come
for
freedom
and
every
day
I
am
restless
ولی
اَ
تو
میگیرن
یه
مشت
حرومی
سواری
But
you
take
a
bunch
of
bastard
riders
بزن!
محکم
توی
سرو
صورتم
Hit
me
hard
in
the
face
ولی
دیگه
نمیتونی
کنی
حرفو
تو
کتم
But
you
can't
talk
to
me
anymore
من
یه
ایمان
قوی
ساختم
از
خشونتم
I
built
a
strong
faith
from
my
violence
پس
میجنگم
تا
بگیرم
جشنو
تو
وطن
So
I
fight
to
take
the
party
in
the
homeland
دشمن
توی
خونمه
The
enemy
is
in
my
blood
پَ
اونی
که
میپیچه
تو
بینیم
بوی
خونمه
So
the
one
that
twists
in
my
nose
is
my
blood
smell
ولی
تو
میترسی
از
منو
دستای
خالی
But
you
fear
me
and
my
empty
hands
تا
موهایی
که
جا
روسری
روی
شونمه
To
the
hairs
that
are
on
my
shoulders
instead
of
a
scarf
این
دفعه
ماتیکا
پاک
شد
This
time
Matica
is
gone
خونه
دستامون
روی
ناخونا
لاک
شد
Our
hands
have
nail
polish
on
them
این
دفعه
پاشنها
در
اومد
This
time
heels
came
out
همه
مشتامون
روبه
پلیسا
فاک
شد
All
our
fists
fucked
the
police
این
دفعه
فرق
داره
This
time
is
different
این
دفعه
پاش
خون
دادیم
This
time
we
paid
with
blood
دیر
و
زود
داره
سوخت
و
سوز
نه
It
does
have
sorrow
and
burning,
doesn't
it
سردار
ما
جوون
دادیم
We
sacrificed
a
general
این
دفعه
فرق
داره
This
time
is
different
این
دفعه
پاش
خون
دادیم
This
time
we
paid
with
blood
دیر
و
زود
داره
سوخت
و
سوز
نه
It
does
have
sorrow
and
burning,
doesn't
it
سردار
ما
جوون
دادیم
We
sacrificed
a
general
اینجا
ایرانه
یه
گربه
ی
هفت
هزار
ساله
This
is
Iran,
a
seven
thousand
years
old
cat
که
زنده
نیست
حتی
با
نفت
خام
Who
is
not
even
alive
with
crude
oil
اینجا
یه
مشت
سرباز
داره
جون
به
کف
This
is
a
bunch
of
soldiers
with
their
lives
on
their
palm
که
شب
آروم
میخوابن
بعده
قتل
عام
Who
sleep
peacefully
after
killing
دیگه
خوب
بتازون
بچه
Keep
glowing
then,
kid
تفنگ
دادن
دستت
بزن
جای
اشک
خون
بیاد
از
چشام
Give
you
a
gun
and
make
me
cry
with
blood
instead
of
tears
اینجا
بم
بسته
تهش
یعنی
خوشبختی
پشم
This
bomb
is
awesome,
it
really
means
happiness,
bullshit
یه
روز
جا
میمونه
رو
صورتت
رد
پام
One
day
your
face
will
have
my
footprint
on
it
تا
اون
روز
دیگه
راهی
نیست
بترس
You
don't
have
any
other
way
until
that
day,
fear
از
روزایی
که
هیچ
راه
فراری
نیست
بترس
From
the
days
when
there
is
no
escape,
fear
ازون
روزی
که
توی
قلبامون
دیگه
ترسی
از
زخمای
کاری
نیست
بترس
From
that
day
when
there
is
no
fear
of
mortal
wounds
in
our
hearts,
fear
تا
اون
روز
دیگه
راهی
نیست
بترس
You
don't
have
any
other
way
until
that
day,
fear
از
روزایی
که
هیچ
راه
فراری
نیست
بترس
From
the
days
when
there
is
no
escape,
fear
ازون
روزی
که
توی
قلبامون
دیگه
ترسی
از
زخمای
کاری
نیست
بترس
From
that
day
when
there
is
no
fear
of
mortal
wounds
in
our
hearts,
fear
این
دفعه
فرق
داره
This
time
is
different
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 021g
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.