06 Saab - Night @ the Museum - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand 06 Saab - Night @ the Museum




Night @ the Museum
Nacht @ im Museum
Okay I thought that i told you this once
Okay, ich dachte, ich hätte dir das schon mal gesagt
If i didnt then prolly shouldnt've rolled all those blunts
Wenn nicht, hätte ich wahrscheinlich nicht all diese Blunts rollen sollen
Ill admit it im not really known to discuss
Ich gebe zu, ich bin nicht wirklich dafür bekannt, zu diskutieren
If i did then im sorry just dont interrupt
Wenn doch, tut es mir leid, unterbrich mich einfach nicht
Had a hiccup
Hatte einen Schluckauf
Mrs Dickenson showed me whats up
Mrs. Dickenson hat mir gezeigt, was Sache ist
Had to get in the lab
Musste ins Labor
Now im holdin the cup
Jetzt halte ich den Pokal
Kinda different
Irgendwie anders
I flip how I see this shit
Ich drehe es so, wie ich es sehe
Got a grip optimist
Habe einen optimistischen Griff
And i needed this
Und ich brauchte das
O I cannot get caught up in sleepin in
Oh, ich kann mich nicht darin verfangen, einzuschlafen
Guess i gotta get movin like keeble kid
Ich schätze, ich muss mich bewegen wie Keeble Kid
Kickin back with the wrap got some weed in it
Chille mit dem Wrap, habe etwas Gras drin
Made a promise and shit now im keepin it
Habe ein Versprechen gemacht und jetzt halte ich es
Kept him out on the work chase
Habe ihn bei der Arbeitssuche rausgehalten
Comin back delayed
Komme verspätet zurück
Nother birthday
Noch ein Geburtstag
O was that today said im sorry man
Oh, war das heute? Sagte, es tut mir leid, Mann
Your friendly saab has come here
Dein freundlicher Saab ist hierher gekommen
Im really just shootin
Ich schieße eigentlich nur
I wish on a star that somebody would hear
Ich wünsche mir einen Stern, dass mich jemand hören würde
Take me away from this planet my plan is to shift into gear
Bring mich weg von diesem Planeten, mein Plan ist, in den Gang zu schalten
Fuck it im gone reinvented myself and im back in a year
Scheiß drauf, ich bin weg, habe mich neu erfunden und bin in einem Jahr zurück
Im back back cant relax
Ich bin zurück, zurück, kann mich nicht entspannen
Right in the Dead of the night
Mitten in der Nacht
Spent a lil night at museum
Habe eine kleine Nacht im Museum verbracht
Just to see the way i could bring it to life
Nur um zu sehen, wie ich es zum Leben erwecken könnte
I never was to into history
Ich war nie so sehr an Geschichte interessiert
And im not plannin on livin in it twice
Und ich habe nicht vor, sie zweimal zu erleben
Fuck it its light
Scheiß drauf, es ist hell
I wont get caught in the light
Ich werde nicht im Licht gefangen sein
I gotta move
Ich muss mich bewegen
I been a mando thats how i do
Ich war ein Mando, so mache ich das
Relay the ship might hit up the moon
Übertrage das Schiff, könnte den Mond ansteuern
Aint comin back like no part 2
Komme nicht zurück wie bei Teil 2
I take on the mission you know i do
Ich nehme die Mission an, du weißt, ich tue es
Okay cool
Okay, cool
I keep wantin rest but i dont take to
Ich will immer noch Ruhe, aber ich nehme sie nicht
Im up in my head for the noche ooo
Ich bin in meinem Kopf für die Noche, ooo
But baby
Aber Baby,
Im back back cant relax
ich bin zurück, zurück, kann mich nicht entspannen
Right in the Dead of the night
Mitten in der Nacht
Spent a lil night at museum
Habe eine kleine Nacht im Museum verbracht
Just to see the way i could bring it to life
Nur um zu sehen, wie ich es zum Leben erwecken könnte
I never was to into history
Ich war nie so sehr an Geschichte interessiert
And im not plannin on livin in it twice
Und ich habe nicht vor, sie zweimal zu erleben
Fuck it its light
Scheiß drauf, es ist hell
I wont get caught in the light
Ich werde nicht im Licht gefangen sein





Writer(s): William Andrew Migliorelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.