070 Shake feat. Devault - Guilty Conscience - Devault Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 070 Shake feat. Devault - Guilty Conscience - Devault Remix




Guilty Conscience - Devault Remix
Виноватая совесть - Devault Remix
5 a.m. when I walked in (walked in)
5 утра, когда я вошла (вошла)
Could not believe what I saw, yeah (saw, yeah)
Не могла поверить тому, что увидела, да (увидела, да)
You on another one's body (body)
Ты на теле другого (теле)
Ghosts of the past came to haunt me (haunt me)
Призраки прошлого пришли мучить меня (мучить меня)
I caught you, but you never caught me (caught me)
Я поймала тебя, но ты меня никогда не ловил (ловил)
I was sitting here waiting on karma (karma)
Я сидела здесь, ожидая кармы (кармы)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
5 a.m. when I walked in (walked in)
5 утра, когда я вошла (вошла)
Could not believe what I saw, yeah (saw, yeah)
Не могла поверить тому, что увидела, да (увидела, да)
You on another one's body (body)
Ты на теле другого (теле)
Ghosts of the past came to haunt me (haunt me)
Призраки прошлого пришли мучить меня (мучить меня)
I caught you but you never caught me (caught me)
Я поймала тебя, но ты меня никогда не ловил (ловил)
I was sitting here waiting on karma (karma)
Я сидела здесь, ожидая кармы (кармы)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
No, I won't let you stay
Нет, я не позволю тебе остаться
Thanks for the hours, thanks for the days
Спасибо за часы, спасибо за дни
If I see your eyes, I turn to stone
Если я увижу твои глаза, я превращусь в камень
I look away, I've gotta go, hmm
Я отворачиваюсь, я должна уйти, хмм
Gone for the week, don't bother
Пропала на неделю, не беспокой
'Til pigs fly, she'll keep on callin'
Пока свиньи не полетят, она будет продолжать звонить
I've been workin' for me, not sorry
Я работала на себя, не жалею
Next time that we speak, I'll be calm
В следующий раз, когда мы будем говорить, я буду спокойна
Next time that I go in, I'm all in
В следующий раз, когда я войду, я войду вся
Why you so close but you feel so far?
Почему ты так близко, но чувствуешь себя так далеко?
You look like the moon in the mornin'
Ты выглядишь как луна утром
Jaded, faded, almost gone
Измученный, блеклый, почти исчезнувший
Restin' while I'm inside your presence
Отдыхаю, пока я в твоем присутствии
I don't wanna think nothin' bad
Я не хочу думать ни о чем плохом
Goodnights are never really good nights, nights, nights
Спокойной ночи никогда не бывают по-настоящему спокойными ночами, ночами, ночами
Feel something that's heavy inside
Чувствую что-то тяжелое внутри
5 a.m. when I walked in (walked in)
5 утра, когда я вошла (вошла)
Could not believe what I saw, yeah (saw, yeah)
Не могла поверить тому, что увидела, да (увидела, да)
You on another one's body (body)
Ты на теле другого (теле)
Ghosts of the past came to haunt me (haunt me)
Призраки прошлого пришли мучить меня (мучить меня)
I caught you, but you never caught me (caught me)
Я поймала тебя, но ты меня никогда не ловил (ловил)
I was sitting here waiting on karma (karma)
Я сидела здесь, ожидая кармы (кармы)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
5 a.m. when I walked in (walked in)
5 утра, когда я вошла (вошла)
Could not believe what I saw, yeah (saw, yeah)
Не могла поверить тому, что увидела, да (увидела, да)
You on another one's body (body)
Ты на теле другого (теле)
Ghosts of the past came to haunt me (haunt me)
Призраки прошлого пришли мучить меня (мучить меня)
I caught you, but you never caught me (caught me)
Я поймала тебя, но ты меня никогда не ловил (ловил)
I was sitting here waiting on karma (karma)
Я сидела здесь, ожидая кармы (кармы)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)
There goes my guilty conscience (conscience)
Вот и моя виноватая совесть (совесть)





Writer(s): Mike Stoller, Danielle Balbuena, William Moraites, Jerry Leiber, Randolph Newman, Benjamin King, Myles Moraites, Mitchell Ahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.