Paroles et traduction 091 - 2,000 Locos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2,000 Locos
2000 сумасшедших
Tengo
el
alma
de
celuloide
y
de
flores
muertas
У
меня
душа
из
целлулоида
и
мертвых
цветов,
Y
en
la
mirada
acordes
disonantes
y
ginebra.
А
в
глазах
— диссонансные
аккорды
и
джин.
Mis
fantasmas
me
piden
fuego
y
después
se
sientan
Мои
призраки
просят
огня,
а
потом
садятся
Y
me
hablan
de
los
poetas
que
mataron
en
la
guerra.
И
рассказывают
мне
о
поэтах,
убитых
на
войне.
Allí
donde
voy
Там,
куда
я
иду,
Hay
2000
locos
que
hacen
cruces
en
la
tierra.
Две
тысячи
безумцев
чертят
кресты
на
земле.
Allí
donde
voy
Там,
куда
я
иду,
Hay
2000
locos
que
preparan
la
revuelta.
Две
тысячи
безумцев
готовят
восстание.
El
veía
al
diablo
en
los
ojos
de
su
madre
Он
видел
дьявола
в
глазах
своей
матери
Y
creía
que
aquella
noche
iría
a
visitarle.
И
верил,
что
той
ночью
дьявол
придёт
к
нему.
En
sus
pesadillas
vió
la
luna
cubrirse
de
sangre
В
своих
кошмарах
он
видел,
как
луна
покрывается
кровью,
Las
pastillas
quemaban
pero
no
podían
calmarle.
Таблетки
жгли,
но
не
могли
его
успокоить.
Allí
donde
voy
Там,
куда
я
иду,
Hay
2000
locos
que
hacen
cruces
en
la
tierra.
Две
тысячи
безумцев
чертят
кресты
на
земле.
Allí
donde
voy
Там,
куда
я
иду,
Hay
2000
locos
que
preparan
la
revuelta.
Две
тысячи
безумцев
готовят
восстание.
Ella
habla
en
los
tejados
con
las
mariposas
Она
разговаривает
на
крышах
с
бабочками,
Ella
manda
mensajes
en
los
pétalos
de
rosa.
Она
отправляет
сообщения
на
лепестках
роз.
Al
que
amaba
se
lo
llevó
el
Buen
Dios
con
una
soga
Того,
кого
она
любила,
забрал
Господь
с
помощью
веревки,
Cuentos
de
hadas
con
un
final
que
es
sólo
un
punto
y
una
coma.
Сказки
с
концом,
который
— всего
лишь
точка
с
запятой.
Allí
donde
voy
Там,
куда
я
иду,
Hay
2000
locos
que
hacen
cruces
en
la
tierra.
Две
тысячи
безумцев
чертят
кресты
на
земле.
Allí
donde
voy
Там,
куда
я
иду,
Hay
2000
locos
que
preparan
la
revuelta.
Две
тысячи
безумцев
готовят
восстание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Ignacio Lapido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.