091 - Al Borde Del Abismo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 091 - Al Borde Del Abismo




Al Borde Del Abismo
На краю пропасти
de aquel que un buen día
Я знаю того, кто когда-то
Se quedó dormido en las vías del tren.
Заснул на железнодорожных путях.
de aquel que solía
Я знаю того, кто обычно
Marcar las cartas para luego perder.
Помечал карты, чтобы потом проиграть.
Y sabes muy bien
И ты прекрасно знаешь
Que cuando no hay nada mejor que hacer ...
Что когда больше нечего делать...
Al borde del abismo
На краю пропасти
Nos han visto correr.
Нас видели бегущими.
Al borde del abismo
На краю пропасти
Nos han visto correr.
Нас видели бегущими.
Una vez vi a alguien
Однажды я видел кого-то
Que apuraba restos de los vasos del bar.
Кто допивал остатки из стаканов в баре.
Y a un poeta ambulante
И бродячего поэта
Que escribía versos en papel de fumar.
Который писал стихи на папиросной бумаге.
Y sabes muy bien
И ты прекрасно знаешь
Que cuando no hay nada mejor que hacer ...
Что когда больше нечего делать...
Al borde del abismo
На краю пропасти
Nos han visto correr.
Нас видели бегущими.
Al borde del abismo
На краю пропасти
Nos han visto correr.
Нас видели бегущими.
Un viejo riega flores
Старик поливает цветы
De tumbas de gente que nunca conoció.
На могилах людей, которых он никогда не знал.
Y si no te escondes
И если ты не спрячешься
Te cuenta batallas en las que él no luchó.
Он расскажет тебе о сражениях, в которых он не участвовал.
Y sabes muy bien
И ты прекрасно знаешь
Que cuando no hay nada mejor que hacer ...
Что когда больше нечего делать...
Al borde del abismo
На краю пропасти
Nos han visto correr.
Нас видели бегущими.
Al borde del abismo
На краю пропасти
Nos han visto correr.
Нас видели бегущими.
Al borde del abismo
На краю пропасти
Nos han visto correr.
Нас видели бегущими.
Al borde del abismo
На краю пропасти
Nos han visto correr.
Нас видели бегущими.





Writer(s): Jose Ignacio Garcia Lapido, Antonio Arias Solana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.