Paroles et traduction 091 - Cartas en la Manga (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas en la Manga (Remasterizado)
Cards Up My Sleeve (Remastered)
Quise
ir
hasta
donde
no
llegaban
las
miradas,
junto
a
ti.
I
wanted
to
go
where
my
gaze
couldn't
reach,
beside
you.
Pero
el
sol
derritió
al
final
la
cera
de
mis
alas
y
caí.
But
the
sun
melted
the
wax
of
my
wings
at
the
end,
and
I
fell.
Una
vez
puse
música
al
furor
de
una
cascada
al
soñar.
Once,
I
put
music
to
the
furor
of
a
cascade
while
dreaming.
Desperté,
lo
que
antes
era
un
río
ya
no
estaba
ni
estará.
I
awakened,
what
before
was
a
river
was
gone
and
would
never
be.
Sé
muy
bien,
sé
muy
bien,
I
know
very
well,
I
know
very
well,
Que
si
pido
copas
me
saldrán
espadas
That
if
I
ask
for
cups,
I'll
get
swords
Sé
muy
bien,
sé
muy
bien,
I
know
very
well,
I
know
very
well,
Que
el
destino
guarda
cartas
en
la
manga
That
destiny
keeps
cards
up
its
sleeve
Hasta
el
final,
hasta
el
final.
Until
the
end,
until
the
end.
Una
vez
quise
amarte
y
llegaste
a
herir
mi
alma
sin
dudar.
Once,
I
wanted
to
love
you,
and
you
came
to
wound
my
soul
without
hesitation.
Olvidé
que
el
amor
es
como
el
filo
de
un
hacha
al
cortar.
I
forgot
that
love
is
like
the
blade
of
an
ax
when
it
cuts.
Sé
muy
bien,
sé
muy
bien,
I
know
very
well,
I
know
very
well,
Que
si
pido
copas
me
saldrán
espadas
That
if
I
ask
for
cups,
I'll
get
swords
Sé
muy
bien,
sé
muy
bien,
I
know
very
well,
I
know
very
well,
Que
el
destino
guarda
cartas
en
la
manga
That
destiny
keeps
cards
up
its
sleeve
Hasta
el
final,
hasta
el
final.
Until
the
end,
until
the
end.
Sé
muy
bien,
sé
muy
bien,
I
know
very
well,
I
know
very
well,
Que
si
pido
copas
me
saldrán
espadas
That
if
I
ask
for
cups,
I'll
get
swords
Sé
muy
bien,
sé
muy
bien,
I
know
very
well,
I
know
very
well,
Que
el
destino
guarda
cartas
en
la
manga
That
destiny
keeps
cards
up
its
sleeve
Hasta
el
final,
hasta
el
final.
Until
the
end,
until
the
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ignacio Garcia Lapido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.