091 - El fantasma de la soledad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 091 - El fantasma de la soledad




El fantasma de la soledad
The Phantom of Loneliness
Hay hogueras en el patio
There are bonfires in the patio
Que una vez fue azul,
That once is was blue,
Alguien que vivió mil años
Someone who lived for a thousand years
Me habla a contraluz:
Speaks to me against the light:
Nunca guardes nubes en el armario,
Never keep clouds in the closet,
No encontrarás el sol en el baúl.
You will not find the sun in the trunk.
Música de campanario y lamentos de reloj,
Music of bell tower and laments of clock,
El tiempo pasa muy despacio, para algunos ya pasó,
The time passes very slowly, for some it has already passed,
Para ese que escribía en su diario
For that one that wrote in his diary
Las frases que la calle le enseñó.
The phrases that the street taught him.
Como el barco que flota en tu cabeza
Like the boat that floats in your head
Y que se hunde siempre al despertar,
And that always sinks when waking up,
Así de frágil es esa frontera
So fragile is that border
Que separa el sueño de la realidad.
That separates the dream from reality.
Alguien ha llamado a nuestra puerta,
Somebody has knocked on our door,
El fantasma de la soledad.
The phantom of loneliness.
Veo hombres sin pasado que con su ronca voz
I see men without a past that with his hoarse voice
Me recitan sus fracasos siempre al irse el sol,
They recite their failures to me always when the sun goes away,
Como ése que intentó llenar un vaso
Like the one that tried to fill a glass
Con las lagrimas que un día derramó.
With the tears that once he shed.
Como el barco que flota en tu cabeza
Like the boat that floats in your head
Y que se hunde siempre al despertar,
And that always sinks when waking up,
Así de frágil es esa frontera
So fragile is that border
Que separa el sueño de la realidad.
That separates the dream from reality.
Alguien ha llamado a nuestra puerta,
Somebody has knocked on our door,
El fantasma de la soledad.
The phantom of loneliness.





Writer(s): Jose Garcia Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.