091 - En la Calle (Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 091 - En la Calle (Remasterizado)




En la Calle (Remasterizado)
На улице (ремастеринг)
He estado solo entre cientos de horas muertas
Я был одинок в течение сотен пустых часов,
Y ahora hay grietas en mi corazón de piedra.
И теперь в моем каменном сердце появились трещины.
Mi sexto sentido me dice que estás cerca
Мое шестое чувство говорит мне, что ты рядом,
Y el tiempo perdido lo ganaré corriendo hacia ti.
И я побегу к тебе, чтобы наверстать потерянное время.
Todas las noches que bebí en solitario,
Все те ночи, что я пил в одиночестве,
Me acostumbré a beber los tragos más amargos.
Я привык пить самые горькие напитки.
La calle me espera para seguir tus huellas.
Улица ждет меня, чтобы я пошел по твоим следам.
La calle me espera, ahora el tiempo juega contra mí.
Улица ждет меня, теперь время играет против меня.
En la calle, el amor se esconde.
На улице скрывается любовь.
En la calle, puedo oír tus pasos.
На улице я могу слышать твои шаги.
En la calle, el sol se pone gorro hacia ti.
На улице солнце опускает кепку в твою сторону.
Hazte una idea de por qué sueño en blanco y negro,
Пойми, почему я мечтаю в черно-белом цвете,
Son tantas horas trabajando como un perro.
Это столько часов работы в поте лица.
La calle me espera para seguir tus huellas.
Улица ждет меня, чтобы я пошел по твоим следам.
La calle me espera, ahora el tiempo juega contra mí.
Улица ждет меня, теперь время играет против меня.
En la calle, el amor se esconde.
На улице скрывается любовь.
En la calle, puedo oír tus pasos.
На улице я могу слышать твои шаги.
En la calle, el sol se pone gorro hacia ti.
На улице солнце опускает кепку в твою сторону.
Rodeado sólo de silencio,
Окруженный лишь тишиной,
Esperé el momento de poder gritar...
Я ждал момента, чтобы выкрикнуть...
En la calle.
На улице.
En la calle, el amor se esconde.
На улице скрывается любовь.
En la calle, puedo oír tus pasos.
На улице я могу слышать твои шаги.
En la calle, el sol se pone gorro hacia ti.
На улице солнце опускает кепку в твою сторону.





Writer(s): Jose Garcia Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.