091 - En la calle - Maniobra de resurrección - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 091 - En la calle - Maniobra de resurrección




En la calle - Maniobra de resurrección
На улице - Маневр воскрешения
He estado solo entre cientos de horas muertas
Я был один среди сотен мертвых часов
Y ahora hay grietas en mi corazón de piedra.
И теперь в моем каменном сердце трещины.
Mi sexto sentido me dice que estás cerca
Мое шестое чувство говорит, что ты рядом
Y el tiempo perdido lo ganaré corriendo hacia ti.
И потерянное время я наверстаю, спеша к тебе.
Todas las noches que bebí en solitario,
Все те ночи, что я пил в одиночестве,
Me acostumbré a beber los tragos más amargos.
Я привык пить самые горькие напитки.
La calle me espera para seguir tus huellas,
Улица ждет меня, чтобы я пошел по твоим следам,
La calle me espera, ahora el tiempo juega contra mí.
Улица ждет меня, теперь время играет против меня.
En la calle el amor se esconde,
На улице любовь прячется,
En la calle puedo oír tus pasos,
На улице я слышу твои шаги,
En la calle el sol se pone y corro hacia ti.
На улице солнце садится, и я бегу к тебе.
Hazte una idea de por qué sueño en blanco y negro,
Представь, почему я вижу сны в черно-белом цвете,
Son muchas horas trabajando como un perro.
Я много часов работаю как проклятый.
La calle me espera para seguir tus huellas,
Улица ждет меня, чтобы я пошел по твоим следам,
La calle me espera, ahora el tiempo juega contra mí.
Улица ждет меня, теперь время играет против меня.
En la calle el amor se esconde,
На улице любовь прячется,
En la calle puedo oír tus pasos,
На улице я слышу твои шаги,
En la calle el sol se pone y corro hacia ti.
На улице солнце садится, и я бегу к тебе.
Rodeado sólo de silencio,
В окружении только тишины,
Esperé el momento de poder gritar
Я ждал момента, чтобы закричать
En la calle.
На улице.
En la calle el amor se esconde,
На улице любовь прячется,
En la calle puedo oír tus pasos,
На улице я слышу твои шаги,
En la calle el sol se pone y corro hacia ti.
На улице солнце садится, и я бегу к тебе.





Writer(s): Jose Garcia Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.