091 - En Tu Locura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 091 - En Tu Locura




En Tu Locura
Your Foolishness
No me queda más aliento de tanto correr.
I have no more breath from running so much.
La noche llena de promesas en la habitación.
The night is full of promises in the room.
No te burles con palabras crueles
Don't mock me with cruel words
De mis lágrimas y de mi dolor.
About my tears and my pain.
Quiero un poco de emoción,
I want a bit of excitement,
Olvidar la sensación del tiempo
To forget the feeling of time
En tu locura,
In your foolishness,
Un poco de emoción en tu locura.
A bit of excitement in your foolishness.
La noche llena de promesas en la habitación
The night is full of promises in the room
Sin adivinar lo que tus ojos me quieren decir.
Without guessing what your eyes want to tell me.
Quiero un poco de emoción,
I want a bit of excitement,
Olvidar la sensación del tiempo
To forget the feeling of time
En tu locura,
In your foolishness,
Un poco de emoción en tu locura.
A bit of excitement in your foolishness.
Me molesta tu silencio,
Your silence bothers me,
Me torturan tus paseos,
Your walks torture me,
Un cuchillo afilado es tu amor,
Your love is a sharp knife,
Es tu amor ...
Is your love ...
En tu locura,
In your foolishness,
Un poco de emoción,
A bit of excitement,
Perderme en tu locura ...
Losing myself in your foolishness ...
Quiero un poco de emoción,
I want a bit of excitement,
Olvidar la sensación del tiempo
To forget the feeling of time
En tu locura,
In your foolishness,
Un poco de emoción en tu locura,
A bit of excitement in your foolishness,
Un poco de emoción,
A bit of excitement,
Perderme en tu locura,
Losing myself in your foolishness,
Un poco de emoción,
A bit of excitement,
Perderme en tu locura ...
Losing myself in your foolishness ...





Writer(s): Jose Antonio Garcia Garcia, Antonio Arias Solana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.