091 - Escupir Contra el Viento (Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 091 - Escupir Contra el Viento (Remasterizado)




Escupir Contra el Viento (Remasterizado)
Плевать против ветра (ремастеринг)
Podrás gritar mi nombre hasta enmudecer,
Ты можешь кричать мое имя, пока не охрипнешь,
No te oiré.
Я не услышу.
Podras turbar mi sueño a medianoche,
Ты можешь нарушать мой сон в полночь,
Yo no despertaré.
Я не проснусь.
Así estoy bien,
Мне хорошо так,
Estoy muy bien.
Мне очень хорошо.
Por nada en el mundo yo querría caer
Ни за что на свете я не хотел бы снова
De nuevo en tus brazos,
Попасть в твои объятия,
Harías que yo viera blanco donde hay
Ты заставишь меня видеть белое там, где есть
Sólo negro.
Только черное.
Así estoy bien,
Мне хорошо так,
Estoy muy bien.
Мне очень хорошо.
Es mejor que no malgastes
Лучше не тратить впустую
Tus lágrimas ni mi tiempo,
Ни твои слезы, ни мое время,
Ni mi tiempo.
Ни мое время.
Harías que yo viera blanco donde hay sólo negro,
Ты заставляешь меня видеть белое там, где только черное,
Por más que pienso aquello fué como escupir
И чем больше я думаю, тем больше понимаю, что это было
Contra el viento.
Как плевать против ветра.
Así estoy bien,
Мне хорошо так,
Estoy muy bien.
Мне очень хорошо.
Es mejor que no malgastes
Лучше не тратить впустую
Tus lágrimas ni mi tiempo,
Ни твои слезы, ни мое время,
Ni mi tiempo.
Ни мое время.
Aquello fue como escupir contra el viento,
Это было как плевать против ветра,
Contra el viento.
Против ветра.
Aquello fue como escupir contra el viento,
Это было как плевать против ветра,
Contra el viento.
Против ветра.
Aquello fue como escupir contra el viento,
Это было как плевать против ветра,
Contra el viento.
Против ветра.





Writer(s): Jose Ignacio Garcia Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.