091 - Hora de decir adiós - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 091 - Hora de decir adiós




Hora de decir adiós
Время сказать прощай
Te cansaste de mi
Ты устала от меня,
Me alejaste de ti
Ты отдалила меня от себя,
Y la sales de mar se secó
И морская соль высохла,
No se puede salvar lo que ya se quedo
То, что осталось, уже не спасти,
Si en la piel esta escrito el final
Если на коже написан конец,
Fuiste el unico amor en que creí
Ты была той единственной любовью, в которую я верил,
Pero el tiempo mató lo que pedi
Но время убило то, что я просил,
Tu también estas triste por que duele oír la verdad
Тебе тоже грустно, потому что больно слышать правду,
És hora de decir adiós
Пришло время сказать прощай.
No queda otra salida terminó
Нет другого выхода, все кончено,
Abrazame en silencio, lo siento
Обними меня молча, прости,
Dejemoslo pasar, digamonos adiós
Давай отпустим это, скажем друг другу прощай,
y yo sin amor
Мы без любви,
Dos en la oscuridad
Двое в темноте,
Compartiendo tanta soledad
Делим такое одиночество,
Ya no hay a donde ir aceptemos que todo acaba de una véz
Уже некуда идти, признаем, что все закончилось разом,
Te propongo olvidarnos del ayer
Я предлагаю забыть прошлое,
Separarnos ahora sin llorar
Расстаться сейчас без слез,
Ántes era muy triste y es mejor oír la verdad
Раньше было очень грустно, и лучше услышать правду,
Es hora de decir adiós
Пришло время сказать прощай.
No queda otra salida termino
Нет другого выхода, все кончено,
Abrázame en silencio, lo siento
Обними меня молча, прости,
Dejemoslo pasar
Давай отпустим это,
Digamonos adiós
Скажем друг другу прощай,
Te perdi lo
Я потерял тебя, я знаю,
Nada queda ya solo las cenizas de un recuerdo
Ничего не осталось, только пепел воспоминаний,
Tienes que seguir, tengo que seguir
Ты должна идти дальше, я должен идти дальше,
Y buscar consuelo en otros besos
И искать утешения в других поцелуях,
Siempre hay un tal ves
Всегда есть «может быть»,
Siempre habra un después
Всегда будет «после»,
Sobrevivirás...
Ты выживешь...
Sobreviviré...
Я выживу...
Ya no es tiempo de fingir
Больше нет времени притворяться,
No podemos ignorar lo que pide el corazón
Мы не можем игнорировать то, что просит сердце,
Te propongo olvidarnos del ayer
Я предлагаю забыть прошлое,
Separnos ahora sin llorar
Расстаться сейчас без слез,
Antes era muy triste es mejor oír la verdad
Раньше было очень грустно, и лучше услышать правду,
Es hora de decir adiós
Пришло время сказать прощай.
No queda otra salida terminó
Нет другого выхода, все кончено,
Abrázame en silencio, lo siento
Обними меня молча, прости,
Dejémoslo pasar digamonos adiós
Давай отпустим это, скажем друг другу прощай.





Writer(s): José Ignacio Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.