091 - Huellas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 091 - Huellas




Huellas
Следы
Deja de pensar, el caos ya tiene teoría,
Прекрати думать, весь этот хаос давно изучен,
Las profecías se han mezclado con la ciencia-ficción.
Пророчества перемешались с научно-фантастическими романами.
Las vírgenes mestizas de la santería
Мулатки-девственницы из сантерии
Contemplan las mil dudas que nos ha dejado el ron.
Рассматривают тысячу сомнений, которые оставило нам вино.
Y el hombre que pide en la esquina
А попрошайка на углу
No encuentra una explicación
Не находит ответа,
Porque sigue unas huellas que nunca le llevan,
Потому что он следует по чьим-то следам, которые никогда не приведут его,
Sigue unas huellas que nunca le llevan al sol.
Следует по следам, которые никогда не приведут его к солнцу.
Faltan soñadores, no intérpretes de sueños,
Не хватает мечтателей, а не толкователей снов,
Artistas del alambre, música de afilador.
Воздушные гимнасты, музыка точильщика.
A ti te mandan rosas y son de invernadero,
Тебе дарят розы, но они из теплицы,
A cartas de amor escritas en ordenador.
А мне любовные письма, написанные на компьютере.
Y el niño que ahora tiene miedo
А мальчик, который теперь боится,
No encuentra una explicación
Не находит ответа,
Porque sigue unas huellas que nunca le llevan,
Потому что он следует по чьим-то следам, которые никогда не приведут его,
Sigue unas huellas que nunca le llevan al sol.
Следует по следам, которые никогда не приведут его к солнцу.
Gente que va, que va de un lado para otro,
Люди идут, идут туда-сюда,
Gente que va buscando un poco de emoción.
Люди ищут немного радости.
La multitud crea muchos solitarios
Толпа рождает множество одиноких,
Sin una explicación, sin una explicación.
Без ответа, без объяснения.
Demos a los cuerdos de su propia medicina,
Давай дадим рационалистам их же лекарство,
Una parte de locura y tres de confusión.
Долю безумия и три части смятения.
Mi ángel de la guarda está esnifando cocaína,
Мой ангел-хранитель нюхает кокаин,
Ahora que yo no tengo salvación.
Теперь я знаю, что спасения мне нет.
Y el perro que le ladra al día
А собака, которая лает на солнце,
No encuentra una explicación
Не находит ответа,
Porque sigue unas huellas que nunca le llevan,
Потому что она следует по чьим-то следам, которые никогда не приведут ее,
Sigue unas huellas que nunca le llevan al sol.
Следует по следам, которые никогда не приведут ее к солнцу.
Al sol ...
К солнцу ...
Al sol ...
К солнцу ...
Al sol ...
К солнцу ...
Al sol ...v
К солнцу ...





Writer(s): Jose Garcia Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.