Paroles et traduction 091 - La vida qué mala es - Maniobra de resurrección
La vida qué mala es - Maniobra de resurrección
Life is so Bad - Resuscitation Maneuver
Vivías
la
vida
como
una
carrera
You
lived
life
like
a
race
Y
no
naciste
para
ganar,
And
you
weren't
born
to
win,
Por
más
que
corrías
no
viste
la
meta,
No
matter
how
much
you
ran,
you
didn't
see
the
finish
line,
Busca
un
hombro
en
el
que
llorar.
Find
a
shoulder
to
cry
on.
Mi
amigo
dice
que
la
vida
es
dura,
My
friend
says
life
is
hard,
Siempre
luchando
y
luego
pa'
na'.
Always
fighting
and
then
for
nothing.
También
me
dice
que
no
tiene
cura
He
also
tells
me
that
there
is
no
cure
Lo
que
el
vino
no
puede
curar.
What
wine
can't
cure.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
Oh,
life,
oh,
how
bad
it
is.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
Oh,
life,
oh,
how
bad
it
is.
Las
flores
siguen
perfumando
el
aire,
The
flowers
still
perfume
the
air,
Los
perros
no
han
dejado
de
ladrar.
The
dogs
haven't
stopped
barking.
Nosotros
en
cambio
esperamos
en
balde
We,
however,
wait
in
vain
Que
en
vez
de
fuego
llueva
maná.
That
instead
of
fire,
manna
will
rain.
Por
más
señales
que
haya
en
los
caminos,
For
all
the
signs
that
are
on
the
roads,
Por
más
estrellas
que
podamos
seguir,
For
all
the
stars
that
we
can
follow,
Iremos
andando
hacia
ningún
sitio
We
will
walk
toward
nowhere
Soñaremos
que
andamos
sin
movernos
de
aquí.
We
will
dream
that
we
are
walking
without
moving
from
here.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
Oh,
life,
oh,
how
bad
it
is.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
Oh,
life,
oh,
how
bad
it
is.
La
vida,
la
vida,
la
vida
es
...
Life,
life,
life
is
...
Qué
mala,
qué
mala,
qué
mala
es
...
How
bad,
how
bad,
how
bad
it
is
...
La
vida,
la
vida,
la
vida
es
...
Life,
life,
life
is
...
Qué
mala,
qué
mala,
qué
mala
es
...
How
bad,
how
bad,
how
bad
it
is
...
Dios
aprieta
pero
no
ahoga,
God
squeezes
but
does
not
drown,
Sé
que
esa
es
la
verdad.
I
know
that
is
the
truth.
Nos
ponen
suave
el
nudo
en
la
soga,
They
make
the
knot
in
the
rope
soft
for
us,
Nos
dejan
abierta
la
puerta
de
atrás.
They
leave
the
back
door
open
for
us.
Me
lo
dijo
la
mujer
del
dueño,
The
owner's
wife
told
me,
Donde
iba
a
trabajar,
Where
I
was
going
to
work,
Tú
como
tu
padre
nunca
fuiste
bueno,
You
like
your
father
were
never
good,
Mal
trigo,
mala
harina,
mala
harina,
mal
pan.
Bad
wheat,
bad
flour,
bad
flour,
bad
bread.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
Oh,
life,
oh,
how
bad
it
is.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es
Oh,
life,
oh,
how
bad
it
is
La
vida,
la
vida,
la
vida
es
Life,
life,
life
is
Qué
mala,
que
mala,
qué
mala
es
How
bad,
how
bad,
how
bad
it
is
La
vida,
la
vida,
la
vida
es
Life,
life,
life
is
Qué
mala,
que
mala,
qué
mala
es
How
bad,
how
bad,
how
bad
it
is
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es.
Oh,
life,
oh,
how
bad
it
is.
Eh,
la
vida,
eh,
qué
mala
es
Oh,
life,
oh,
how
bad
it
is
Que
mala
es
How
bad
it
is
Que
male
es
How
bad
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAYETANO ANIBAL GONZALEZ RAMIREZ, JOSE ANTONIO GARCIA GARCIA, JOSE IGNACIO GARCIA LAPIDO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.