091 - Nubes con forma de pistola - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 091 - Nubes con forma de pistola




Nubes con forma de pistola
Облака, похожие на пистолеты
De las alcantarillas se escapa una música
Из сточных канав доносится музыка
Delicadamente escrita con sombras y olvido.
Нежно написанная тенями и забытой.
La gente va con prisa, envueltos en sus túnicas
Люди спешат, закутавшись в свои туники
Que quitan de su vista lo que huele a podrido.
Которые прячут от их глаз то, что пахнет гнилью.
Sentado en mi silla con una sonrisa estúpida
Сижу в своём кресле с глупой улыбкой
Mis delirios cristalizan y se hacen suspiros
Мой бред кристаллизуется и превращается во вздохи
Y sólo veo nubes con forma de pistola
И я вижу только облака, похожие на пистолеты
No es raro, no es raro, no es raro...
Неудивительно, неудивительно, неудивительно...
Que sólo lluevan balas
Что будут падать только пули
Por ahora
Пока
Que sólo lluevan balas
Что будут падать только пули
Por ahora.
Пока.
El obrero amontona ladrillos mientras mira
Рабочий складывает кирпичи, глядя
El rastro de humo que ha dejado el reactor
На след дыма, оставленный реактором
No sabe ni le importa qué fué del rey Midas
Он не знает и не заботится о судьбе царя Мидаса
Pero sabe lo profundo que es el dolor
Но он знает, как глубоко горе
Y lo pesada que es la losa en la que escrito está con tiza:
И как тяжела плита, на которой написано мелом:
"Que mis ojos vean pronto la revolución".
"Чтобы мои глаза увидели революцию".
En su cielo sólo hay nubes con forma de pistola
На его небе только облака, похожие на пистолеты
No es raro, no es raro, no es raro...
Неудивительно, неудивительно, неудивительно...
Que sólo lluevan balas
Что будут падать только пули
Por ahora
Пока
Que sólo lluevan balas
Что будут падать только пули
Por ahora.
Пока.
Los perros olfatean el tedio en las aceras
Собаки чуют скуку на тротуарах
Es un hueso que tal vez no puedan devorar.
Это кость, которую они, возможно, не смогут проглотить.
Las miradas están puestas en la estela de las piernas
Взгляды прикованы к следу от ног
De la última mujer que acaba de pasar
Последней прошедшей женщины
Y es que la mente vuela en órbitas concéntricas
И разум летает по концентрическим орбитам
La lluvia está al caer y nos despertará
Дождь собирается и разбудит нас
Pero sólo vemos nubes con forma de pistola
Но мы видим только облака, похожие на пистолеты
No es raro, no es raro, no es raro.
Неудивительно, неудивительно, неудивительно.
Que sólo lluevan balas
Что будут падать только пули
Por ahora
Пока
Que sólo lluevan balas
Что будут падать только пули
Por ahora
Пока





Writer(s): José Ignacio Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.