091 - Por el camino que vamos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 091 - Por el camino que vamos




Por el camino que vamos
By the Road We Travel
Escribí en un posavasos mis mejores versos
I jotted down my best lines on a coaster
Era mi manera de pensar con claridad
It was my way of thinking clearly
Alumbrado por las dudas que colgué en el techo.
Engulfed by the doubts hanging from my ceiling.
Sigo viendo cuervos en mi ventana.
I keep seeing ravens by my window.
Planeamos las mil formas de salir ilesos.
We thought up a thousand ways to escape unscathed.
Competimos por las sobras que dejó el poder
We fight over the scraps left by power
Cuando empieza la pelea y termina el juego
When the fighting begins and the game ends
Nadie tiene la respuesta acertada
No one has the right answers
Y alrededor las fieras siguen aullando
And all around, the wild beasts keep howling
Por el camino que vamos no llegaremos jamás
We'll never reach our destination
Y alrededor el vendaval hace estragos
And all around, the gales wreak havoc
Por el camino que vamos no llegaremos jamás
We'll never reach our destination
Se bifurca mi destino se oscurece el cielo
My path forks, the sky grows dark
Mi futuro se entretiene para repostar
My future stalls to refuel
Palos a los vivos flores a los esqueletos
Sticks for the living, flowers for the dead
Nos pasamos media vida esperando
We spend half our lives waiting
Y alrededor las fieras siguen aullando
And all around, the wild beasts keep howling
Por el camino que vamos no llegaremos jamás.
We'll never reach our destination
Y alrededor el vendaval hace estragos
And all around, the gales wreak havoc
Por el camino que vamos no llegaremos jamás.
We'll never reach our destination
Y alrededor las fieras siguen aullando
And all around, the wild beasts keep howling
Por el camino que vamos no llegaremos jamás.
We'll never reach our destination
Y alrededor el vendaval hace estragos
And all around, the gales wreak havoc
Por el camino que vamos no llegaremos jamás
We'll never reach our destination





Writer(s): José Ignacio Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.