091 - Sigue estando Dios de nuestro lado - Maniobra de resurrección - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 091 - Sigue estando Dios de nuestro lado - Maniobra de resurrección




Sigue estando Dios de nuestro lado - Maniobra de resurrección
Is God Still on Our Side - Resurrection Maneuver
Las monjas reparten comida a los que no han cobrado el paro
The nuns distribute food to those who have not collected unemployment
Otros se conforman vendiendo pañuelos en los semáforos
Others settle for selling handkerchiefs at traffic lights
Pero la calle se llena de noche de poetas y borrachos
But the street is filled at night with poets and drunks
Y de gente que enciende el mechero sobre la palma de su mano.
And people who light the lighter on the palm of their hand.
Aunque nunca lo haya dicho
Although I have never said it
Siempre lo he pensado
I have always thought
Sigue estando Dios de nuestro lado.
God is still on our side.
Los escaparates llenos de reliquias y rosarios
The windows full of relics and rosaries
Y de gafas de sol que no impiden que el día esté nublado.
And sunglasses that do not prevent the day from being cloudy.
Un perro con un ojo negro y con el otro blanco
A dog with one black eye and one white eye
Me mira y me ladra sabiendo lo que yo estoy pensando.
Looks at me and barks at me knowing what I am thinking.
Aunque parezca mentira
Although it may seem like a lie
El rumor se ha confirmado
The rumor has been confirmed
Sigue estando Dios de nuestro lado.
God is still on our side.
Se hacen apuestas:
Bets are made:
¿Las cosas pueden ir peor?
Can things get worse?
Todo da vueltas
Everything is spinning
¿O el que da vueltas soy yo?
Or am I the one who is spinning?
Nos vemos el día 9 en "la cola de los milagros"
See you on the 9th at "the queue of miracles"
Diremos adiós al malfario besándole los pies al Santo
We will say goodbye to the bad luck by kissing the Saint's feet
Después nos echaremos al monte y nos iremos cantando
Then we will go to the mountains and we will go singing
Aquella canción que hablaba de un pájaro enjaulado.
That song that talked about a caged bird.
Aunque nunca lo haya dicho
Although I have never said it
Siempre lo he pensado
I have always thought
Sigue estando Dios de nuestro lado
God is still on our side





Writer(s): Jose Ignacio Garcia Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.